Валарион. Восхождение королевы - страница 83
— Да я уничтожу любого, кто посмотрит на тебя косо!
У Элоизы возникло ощущение, что она кричит в пустоту. Опять… Она так старалась, рисковала, а все что волновало ее отца, никак не касалось того, что она сделала! Ему было просто плевать на королевство, армию, людей, что его населяли! Он хотел только, чтобы его доченька была рядом с ним в целости и сохранности! Это было для него важным! Только это!
— Но ты не сможешь защищать меня вечно! — закричала она в отчаяньи.
Видимо так совпало, а вовсе не слова Элоизы настолько задели короля. Он поднял руку, собираясь ей что-то сказать, но на с ужасом увидела, что его рот беззвучно открывается, а та половина лица, что была теперь изуродована, словно сползать на сторону стала, как глина потекшая под дождем.
— Папочка! — кинулась принцесса вперед и очень вовремя.
Ноги короля в тот момент подогнулись, трость выпала из руки и он почти упал в ее объятья. Элоиза в страхе держала его, поражаясь насколько его тело было легким даже для нее. Кинувшиеся ей на помощь слуги подхватили его, а он все тянул руку к Элоизе, цепляясь за нее горячими, сухими пальцами. И не отпускал, даже когда его обступили лекари со всех сторон, пока не потерял сознание.
— Что с ним? — едва один из лекарей вышел из шатра, бросилась принцесса к нему.
— Не ждите здесь, ваше высочество, — мягко ответил мужчина. — Мы сообщим, когда будут изменения.
— Но скажите хотя бы, что случилось?
— Яд очень силен, — лекарь отвел глаза и понизил голос. — Чудо вообще, что он выжил. Если бы не волнение о вас, он бы не встал в ближайшее время. Но он никого не слушал…
Элоиза застыла не зная, что еще сказать и лекарь поклонившись ей ушел. Расхаживать по улице и правда не имело смысла, бросив растерянный взгляд вокруг, принцесса пошла во второй шатер. Совершенно забыв о том, что там все еще находился распятый на дыбе министр.
— Освободите его, — слабо махнула рукой она.
— Но его величество…
— Немедленно! — мгновенно вспыхнула принцесса и сама подошла к киру.
Оказывается его рот был завязан и она неловко попыталась вытащить кляп. Веревки ослабли и мужчина не устоял рухнув на колени. Хотя прошло совсем немного времени, над ним уже успели поработать. Рубашка в клочья на спине растерзана была и вся пропиталась кровью.
— Найдите кого-нибудь помочь ему, — приказала принцесса.
— Не надо, — не без труда, но все же поднялся на ноги самостоятельно министр. — Все лекари сейчас заняты королем, не отвлекайте их.
— А как же вы?
— Это не в первый раз. Я выживу, — криво усмехнулся кир Дамиен. — Его величество иногда бывает… порывист.
Элоиза смотрела на него в недоумении несколько секунд, прежде чем отвести взгляд.
— Он в порядке? — услышала она.
— Не знаю, — выдохнув, принцесса прикрыла глаза рукой. А потом спросила: — Почему не сказали мне, что он велел вам привезти меня назад?
— А вы бы послушались?
— Я попыталась бы вас защитить, по крайней мере.
— Я знал на что иду и в состоянии позаботиться о себе. А вот вы нет.
— Что это значит? — вся усталость будто только ждала этого момента, чтобы навалится на девушку. Она не в состоянии была в этот момент ясно мыслить, распознавать намеки и недомолвки.
— Наш король, все же не вечен, как вы верно заметили, — наклонившись, очень тихо сказал кир.
Его величество не приходил в себя и Элоизе только догадываться приходилось, сколько сил и терпения ему понадобилось изображать перед ней несгибаемого папочку, которому все нипочем. Лекари ничего не говорили, словами утешения компенсируя отсутствие хороших новостей. Так прошла ночь.