Вдвоем с моим мармотом… Юмористические стихи, рассказы. Пародии - страница 5
Волочкова и верблюд
На просторах единой России
Божьи непостижимы пути,
если вздумалось Анастасии
по-большому в Госдуму пойти.
Были Настины сборы недолги:
стринги в сумку – и на самолет.
Не с Кубани звезду и не с Волги —
из Москвы в Оренбуржье несет.
В нашем неокультуренном Орске,
коротать ей взбрело вечера
не банальной игрою в наперстки,
но «Симфонией» с кучей «добра».
Был куриным бульоном без соли
балерины разбавлен визит,
а потом со скотиной в неволе
познакомиться прима спешит.
Наблюдая гламурное счастье,
бил в ладоши восторженный люд:
с Губернатором встретилась Настя,
и остался доволен верблюд.
С этой новостью первополосной
журналисты словили кураж.
Ну а главный редактор Сосновский
предвкушал, что удвоит тираж.
Но пока на шпагат Волочкова
приседала и этак, и так,
заместителя мэра Шаблова
натурально пробил головняк.
«Не редактор он, а терминатор,
и в газете полнейший разброд:
кто верблюд там, а кто губернатор,
перепутает глупый народ.
Не редактор, а главный вредитель,
но меня не возьмешь на испуг».
И главы городской заместитель,
как всегда, стуканул в Оренбург.
Дело там порешали по-свойски:
позвонила какая-то клерк,
чтобы с этим невежей Сосновским
нипочем договор не продлять.
Быть в России простой Волочковой
и в Госдуму переть недуром —
не в провинции жить бестолковой
негламурным пером и трудом;
не с верблюдом водить шуры-муры,
не вставать на шпагат там и тут,
не доказывать из-за цензуры,
что редактор ты, а не верблюд.
Олимпийская мочегонная
Ничего нам вашего не надо:
ни соревнований, ни наград.
Не пустили на Олимпиаду —
отнимите и Чемпионат —
мундиаль футбольный – нам не нужен
недостроя питерский размах.
Нынче нас они сажают в лужу,
а потом мы сядем в «Лужниках».
Что с того? Чемпионат России
выиграть ведь тоже нелегко.
Как бы за бугром ни голосили,
нипочем не выдадим Мутко.
Мирно спи, Леонтьич, ты в законе;
ноу криминалити, Виталь.
Что такое, в сущности, мельдоний,
если под него дают медаль?
Хоть залей в глаза ему канистру
жидкости, журчащей в детских снах,
сроду не покажутся министру
мальчики писучие в глазах.
И пускай таинственный Нагорных
принял отпущенье, словно крест,
час пробьет – и всех волков позорных
мы уроем в WADA и окрест.
У святых работников РУСАДА,
как ты их в сортире ни мочи,
ради золотого звездопада
хватит мочи для любой мочи.
Как бы нас ни пачкал экскрементом
еврамериканский агитпроп,
если скажет Родина – моментом
мы намочим миллионы проб.
Пусть от золотых чужих героев
мы зальемся собственной слюной,
но зато умоем козлодоев
всероссийской мощною струей.
Продолжая Пушкина
«Бог веселый винограда
Позволяет нам три чаши
Выпивать в пиру вечернем.
Первую во имя граций,
Обнаженных и стыдливых,
Посвящается вторая
Краснощекому здоровью,
Третья дружбе многолетной.
Мудрый после третьей чаши
Все венки с главы слагает
И творит уж возлиянья
Благодатному Морфею».
А когда, навозлиявшись,
он возляжет для Морфея,
бог его отринет с ложа
и воскликнет: «Нечестивец!
Обоняния не тешит
дух, отнюдь не ароматный,
что твоя сегодня полость
ротовая испускает.
И к тому же ты возду́хи,
не похожие нисколько
на амброзию и нектар,
то и дело исторгаешь
полостью не ротовою.
А вдобавок ты на ложе
к самому идешь Морфею
неподпаленной свиньею,
чью не умастил ты шкуру
маслом розовым и миром,
ибо термы миновал ты,
возжелав моих объятий.
Так изыди, беззаконник!
Пусть тебя сегодня любит
бог бессонницы ледащей,
брат похмельного синдрома».
Пушкины и Дантесы
К пустякам не чуя интереса
Я хочу в историю войти,
Похожие книги
Легкий, жизнерадостный, изысканный юмор насквозь пронизывает книгу поэта и переводчика Ю. Лифшица «С моим ручным мармотом…» (мармот – от фр. marmotte – сурок). В книге, с одной стороны, «смешался глас рассудка с блеском легкой болтовни», с другой – присутствует «веселость едкая литературной шутки», и все это приправлено изрядной дозой иронии. Для широкого круга читателей. В оформлении обложки использована картина голландского художника Геррита ва
Роман Ю. И. Лифшица «И мы» – произведение яркое, талантливое, свежее. В романе имеет место быть хорошо организованная игра между зрителем и читателем, и пронизывающая все произведение авторская ирония, и органически присущая роману интертекстуальность, создающая его емкое культурное пространство. Роман обязательно оставит свой след в отечественной прозе начала XXI века. В оформлении обложки использована картина нидерландского живописца Питера Бре
«Евангелие от Матфея», переложенное стихами поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем, дает возможность читателю взглянуть на крестный путь Иисуса Христа не только с точки зрения новозаветного предания, но и сточки зрения поэзии. Рождество Иисуса, Его земной путь, Голгофа, Вознесение и Воскресение в поэтическом изложении становятся немного ближе и проникновеннее. В оформлении обложки использована гравюра немецкого художника Юлиуса Шнорра фон Карольсфе
«Европейская поэзия» – книга избранных переводов, принадлежащих перу поэта Юрия Лифшица и выполненных им на высоком поэтическом и художественном уровне с разных европейских языков. В книге представлены поэты: Р. М. Рильке, У. Рэли, Р. Киплинг, Ю. Ли-Гамильтон, М. Роллина, А. Рембо, Ш. Бодлер, Р. Бёрнс, Х.Л.Борхес, С. Верде и др. При оформлении обложки использовано фото старинного витража из собора Парижской Богоматери (Франция, Париж). Снято 19 а
Сборник юмористических и сатирических четверостиший, написанный членом союза писателей России с 2017 года. Автор 33 года отдал службе в армии, награждён боевым орденом и медалями, да и после службы работал, работает он и сейчас. И одновременно пишет стихи. Вот эти-то стихи и представлены на ваш суд. Кто-то скажет: это уже было! Игорь Губерман пишет в этом жанре, уже давно, и успешно пишет. Да, это так, и Владимир считает Губермана своим литератур
Мы продолжаем публикацию путеводителя по общественным баням столицы и ее окрестностей.В этой части вы узнаете о Коптевской, Усачёвской, Измайловской и Покровских бань Москвы.Продолжение следует…Удачного вам и легкого пара!Иннокентий Листозадов
Перед вами вторая часть очерков о популярных общественных банях г. Москвы, где побывал Иннокентий Павлович Листозадов. Персонаж пытался не только послушать, понюхать, пощупать, рассмотреть, разгадать предлагаемый банями пар, но и донести это ощущение до своих читателей. Идите в баню и легкого всем вам пара! Продолжение следует…
Сборник пьес собрал в себе ранние и поздние работы автора. Пьесы в сборнике – современный постановочный материал для профессиональных театров, а так же для самодеятельных, любительских театральных объединений. В сборнике поднята тема отношений между людьми и извечные темы добра и зла.
Они появились на свет 1 января 1990 года в одной и той же больнице Лондона, но Квинн родился на несколько минут раньше, был назван первым ребенком года и получил имя, которое мать Минни хотела дать своей дочери. Вот потому Минни Купер ненавидит свой день рождения и Квинна Хэмилтона, который, как она считает, украл ее имя, а вместе с ним и удачу. Впервые они неожиданно встретились через тридцать лет на новогодней вечеринке. И хотя Квинн и Минни об
997 год от Р.Х. Два сильных противника столкнулись у стен Белого города: доблестная дружина киевского князя Владимира Святославича и рать печенегов, разоряющих мирную Русь… Безжалостные степняки одержимы идеей захватить и разграбить город, но крепко стоит за белгородскими стенами русское воинство.Эту книгу известного русского писателя Владимира Буртового отличает не только достоверное изображение далеких дней славянской истории, но и динамичный,