Ведьмы отряда Чёрных Лис - страница 5
Два взгляда, воткнувшихся мне в переносицу, никуда не делись. Я пригубила пива. Скука. Она мучит нас днём и ночью. Слишком много чувств осталось позади, и всё, что окружает нас теперь, кажется сизой дымкой, лёгкими касаниями. И вот происходит что-то настолько необычное, что Дайна едва может справиться с собой… Я могу пойти и узнать, что же её выбило из колеи, но отказываюсь, потому что хочу спать? В самом деле, это уже не спишешь на иту. Это откровенная старость.
— Уверена? — спросила я у Марлен. — Я — не твои мальчики, — я кивнула на Вентро. — Если что — церемониться не стану.
Марлен уверена явно не была, но медленно кивнула.
— Он же просит домину, — сказала она. — Ну, а если и правда, что не так — уж я надеюсь, ты с ним разберёшься получше, чем мой персонал.
Я тоже кивнула.
— Тогда давай маску. Только поплотнее. Раз уж я его не увижу, то и он не должен меня узнать.
3. Глава 2. Встреча первая. Ночь
Кроме маски мне достались узкие кожаные брюки, белоснежная рубашка и кожаный же корсаж. Пока Марлен натягивала всё это на меня, я не сопротивлялась — появляться в доме «клиента» в своей одежде мне не хотелось. Кроме того, она заставила меня вымыть и тщательно расчесать волосы, так что, взглянув на себя в зеркало, я увидела женщину почти молодую и вполне достойную ночных приключений. Особенно если надеть маску — что мы с Марлен и сделали, заканчивая подготовку. Когда ткань коснулась моих скул, я по понятным причинам ослепла, и мне стало порядком неуютно.
— Марлен… — позвала я.
— Всё отлично, — прозвучал голос подруги.
— Марлен… у тебя есть?..
Даже не глядя я чувствовала, что Марлен колеблется.
— Есть, — сказала она тихо.
Лёгкий шорох, и конвертик с итой лёг мне в руку.
— Тэйла, только не паникуй.
Я раздражённо кивнула. Спрятала пакетик за пояс брюк и протянула руку.
— Веди.
Марлен вывела меня на улицу и усадила в какой-то экипаж с мягкими сиденьями. Затем чьи-то незнакомые руки ощупали повязку, и от их касаний мне захотелось потянуться к порошку. Что же будет дальше? Я заставила себя успокоиться. Хлопок двери — и равномерный стук колёс.
Пока мы ехали, начался дождь. Холодные капли залетали даже в кэб — если это был кэб. Когда же меня взяли за плечо и помогли выйти наружу, ледяные струи ударили меня наотмашь по щекам. Волосы и одежда стремительно промокали. Кем бы ни был мой перевозчик, его это не волновало. Он молча подтолкнул меня куда-то, провёл десяток метров. Снова скрип двери, и я оказалась в тепле. Чёрт. Здесь влажные одежда и волосы казались куда неприятнее.
— Достаточно, — услышала я ровный тихий голос, и рука кучера исчезла с моего плеча.
Первое же произнесенное моим клиентом слово заставило меня подобраться. Голос был приятным, даже мягким, а вот интонация… В ней сквозил холод. Впрочем, чего я ждала? Я ведь девочка на одну ночь. Рука человека, с которым я собиралась в скорости переспать, причем переспать за деньги, ощупывая, легла на моё лицо — будто не я была сейчас слепа, а он. Пальцы были сухими и осторожными. Прикосновения оказались неожиданно приятными на фоне грубых рук кучера и абсолютной темноты, и я не заметила, как потянулась к нему, желая также ощупать его лицо.
— Нет! — резкий окрик и удар по руке — будто он отдавал приказ нашкодившей собаке.
Повисла тишина. Клиент перевел дыхание и снова заговорил холодно, почти спокойно:
— Первое правило — никаких прикосновений без необходимости.