Виашерон 4. Возвращение Безмолвного, Том I - страница 56
«Договорились. Лед… Фурия, мне нужна помощь».
Обычно мертвецам уже ничего не нужно.
«Я не самый обычный мертвец», — в голос собеседника вернулась знакомая мелодичность.
Это я уже поняла, — хмуро отозвалась орчанка. — Постой, прежде чем ты продолжишь, разложи всю эту географию для меня по полочкам. Ты упоминал Корлэнд, Оснию, Гаэртань. Пока что это просто слова. Как одно соотносится с другим?
Паладин кашлянул, словно его смутила неграмотность девушки.
«Корлэнд — континент, на котором располагается Империя Света. Так же, как на Берклэнде находится Тёмный Союз. Осния — страна. По большей части населена людьми, с небольшой долей хоббитов, дворфов и эльфов. Гаэртань — провинция внутри Оснии. Моя родина. Так понятнее?»
Гораздо. Спасибо.
«Итак, ты что-нибудь слышала про Аксиоса?»
Нет.
«Это бог, которому я посвятил всю свою жизнь».
Хорошо, не коллекционированию пивных крышек, — пробурчала она.
«Чтоб вы знали, я дал обет не брать в рот спиртного», — как-то обиженно отозвался голос.
Дальше. Причём тут Аксиос?
«Он отвечает за выполнение долга, соблюдение законов, исполнение клятв. Везде, где один человек даёт своё слово другому, присутствует Аксиос».
Фурия немного успокоилась и теперь слушала, не перебивая.
«Ты знаешь, чем я занимался при жизни?»
Девушка напряглась, вспоминая описание шлема.
Что-то там про дуэли и про то, что денег ты ни с кого не брал.
«Почти. Я участвовал в ордалиях, конкретно, в судебных поединках. В моё время они были широко распространены. Чаще всего простым людям нечего было противопоставить всесильной аристократии, когда дело доходило до суда. Оставалось уповать на собственное мужество и соглашаться на испытание огнём, водой или поединком. В последних я и сражался на стороне крестьян и бедняков. Потому что законы и правила едины для всех, хоть могущественные люди и желали бы обратного. Отсюда проистекает моё почитание Аксиоса. Он уравнивает сильных и слабых, богатых и бедных».
Понятно.
«Это случилось семь лет назад. Я должен был защищать горничную, которую обвиняли в краже ювелирных украшений Баронессы Шальбе́р. Как мне удалось выяснить, Генриетта просто хотела отомстить простолюдинке за любовные похождения своего мужа. Она знала, что горничная невиновна, более того, что её взяли силой, и тем не менее хотела отправить девушку на виселицу».
Чудесная дамочка, — хмыкнула орчанка.
«Ситуация переменилась, когда в происходящее вмешался ваш покорный слуга. Я как раз вернулся тогда в родной край на побывку, чтобы повидать семью. Отдохнуть от бесконечных сражений с вашими сородичами. Цветущая Гаэртань, как она прекрасна весенней порой».
Не отвлекайся, Тютчев. Дальше. И на «ты», сказала же.
«Да-да. Пока Баронесса ждала приезда бейлифа, чтобы вздёрнуть бедную Николь, я переговорил с обвиняемой и выступил в её защиту. Муж Баронессы осознавал, что втравил девушку в неприятности. Однако же решил, что честь их рода под угрозой — «какая-то горничная» уличала его супругу, а значит, и его, во лжи. Поэтому он выдвинул своего бойца. Судебный поединок назначили на день приезда бейлифа».
И что пошло не так?
«Всё», — тяжело вздохнул Ансельм. «Накануне я получил приглашение посетить их фамильное гнездо — замок Талима́р».
Не говори, что ты попёрся туда. Ты же включил голову, так? — девушка увлекалась историей, как зритель фильма, который кричит персонажу не спускаться в подвал, откуда доносятся страшные звуки. Даже осознавая безнадёжность этой попытки.