Влад Талтош. Том 2. Талтош. Феникс. Атира - страница 55
«Ты заметил, что трупы не воняют?»
«Да».
«Может быть, это душа издает запах, а поскольку у этих приятелей нет души, нет и запаха».
Я не стал спрашивать Лойоша, говорит ли он серьезно, поскольку меня это не интересовало. Морролан коснулся рукоятки меча и убедился, что посох при нем, напомнив мне, зачем мы здесь. Он кивнул направо, я собрался с силами, и мы двинулись в путь.
Я сидел у себя дома в любимом кресле и размышлял, каким образом убить Кинна. Собственно, я хотел просто подойти и заколоть его, где бы он ни находился и кто бы ни был вокруг. Как я уже говорил, это, в общем, не самый худший вариант. Проблема в том, что он знал, что за ним охотятся, и нигде не появлялся в одиночку.
Не знаю, почему я выбрал именно заведение Груффа в качестве места, чтобы его убить, и, подумав, решил, что это ошибка. Я знал, что если бы захотел, то мог бы прикончить его в любом общественном месте, поскольку в детстве я оказался свидетелем убийства именно в общественном месте – в ресторане моего отца[26]. Именно так я впервые встретился с Киерой, но это сейчас не имеет значения.
Какое-то время я сидел, погруженный в размышления, пока Лойош не сказал:
«Послушай, босс, если хочешь отвлечься, я могу помочь».
«Иди к черту», – ответил я.
Мы шли сквозь клубящийся туман, который лишь раздражал меня, пока до меня не дошло, что какое-либо заметное движение воздуха, заставляющее туман клубиться, попросту отсутствует. Я сказал об этом Морролану, который в ответ посоветовал мне заткнуться.
Я улыбнулся, потом улыбнулся еще раз, когда голая ветка хлестнула его по лицу. Выражение его лица стало еще более хмурым, и мы продолжали идти, хотя и не столь быстро. Туман был единственным, что нас окружало, за исключением земли, которая оказалась мягкой и песчаной и выглядела так, словно на ней не в состоянии что-либо расти. В тот момент, когда я пришел к этому выводу, перед нами внезапно выросла тень, которая оказалась деревом, таким же голым, как и предыдущее.
«Босс, почему летом деревья голые?»
«Ты меня спрашиваешь? Кроме того, будь сейчас лето, было бы не так холодно».
«Верно».
Впереди появлялось все больше и больше деревьев, и мы обходили их, стараясь придерживаться выбранного направления. Вскоре Морролан остановился и стал разглядывать тропинку, уходящую по диагонали влево. Пошевелив челюстью, он сказал:
– Непохоже. Идем дальше.
Мы пошли дальше, и я спросил:
– Откуда ты знаешь?
– Из книги.
– Какой книги?
– Мне дали книгу, которая должна провести меня по Дорогам. Сетра мне тоже помогла.
– Кто дал тебе книгу?
– Это семейная реликвия.
– Понятно. Насколько она точна?
– Мы это узнаем, не так ли?
– Может быть, тебе было бы проще без меня, поскольку тогда Сетра могла бы подсказать?
– Я драгаэрянин. Мне не позволено это знать.
– Ясно. Однако кто придумал все эти законы?
Он бросил на меня презрительный взгляд и не ответил. Мы подошли к другой тропинке, ведущей под несколько иным углом.
– Попробуем по этой, – сказал Морролан.
– Ты выучил книгу наизусть? – спросил я.
– Надеюсь, – ответил он.
Туман начал рассеиваться, и я спросил Морролана, хороший ли это признак. Он пожал плечами. Чуть позже я сказал:
– Полагаю, была серьезная причина не брать книгу с собой.
– Это не разрешается, – ответил он.
– Насколько я понимаю, все наше путешествие никем не разрешено.
– Так зачем же делать еще хуже?
Я подумал и сказал:
– У тебя есть какие-нибудь мысли насчет того, что будет дальше?