Вооружены и прекрасны - страница 11
Колодец был в самом дальнем углу двора, весь заросший травой и какими-то незнакомыми цветами, похожими на огромные одуванчики. Ведро стояло здесь же – погнутое, но чистое. Я опустила в колодец бадейку, привязанную к палке с грузом, налила воды в ведро и потащила его к себе в комнату.
На первом этаже было пусто – инспектор уже куда-то усвистал, остался только приторный сладковатый запашок. Как раз в стиле этого человека.
Греть воду не было необходимости – я только ополоснула лицо, руки и грудь, избавившись от тряпок, которые принято было носить женщинам в этом мире, и с удовольствием натянула штаны и свежую рубашку. Рубашка была с длинными рукавами, но при необходимости их можно будет подвернуть. Зато на ней не было дурацких рюшечек, и пуговицы были спереди, а не сзади, и их можно было расстегнуть – так хоть немного да прохладнее. Сапоги оказались великоваты, но в них всё-таки удобнее, чем на каблуках. Теперь хорошо бы раздобыть какую-нибудь тряпку - привести в порядок «уютную служебную комнату», что больше походила на свинарник.
Я спустилась по лестнице, и застала на первом этаже и самого инспектора Дандре, и его сестрёнку, которая как раз потрошила рыбу – на том самом столе, за которым я планировала работать. Инспектор сидел на колченогом табурете и пил дымящийся напиток из чашки без ручек.
- Мне нужны тряпки, чтобы помыть пол и окна, - сказала я, сбегая по последним ступенькам.
Брат и сестра одновременно посмотрели на меня, и инспектор Дандре поперхнулся чаем.
- Вы… вы что на себя напялили?! – спросил он, прокашлявшись и тряся обожжёнными пальцами.
- А что вас не устраивает? – спросила я в свою очередь.
- Это же штаны, если вы не заметили! – вспылил инспектор.
- Заметила, - я с трудом, но сдерживалась, хотя терпение было уже на исходе. – И заметила, что вы тоже в штанах.
- Я – мужчина, - заявил он с таким высокомерием, что всё моё терпение испарилось в один момент.
- Что-то сомневаюсь, - огрызнулась я. – И соблюдайте субординацию!
Сложное слово прошло «на ура», и, судя по тому, как господин Дандре встрепенулся и раздул ноздри, смысл фразы он прекрасно понял.
- Вы в этом сомневаетесь? – процедил он сквозь зубы. – Может, хотите, чтобы я доказал вам, госпожа суперинтендант?
- Будете доказывать это каждый день, - обрадовала я его. – На работе. Уже то, что господин Кэмпбелл искал на должность настоящего мужчину, а нашёл меня, хотя вы имелись в наличии – о многом говорит. Поэтому оставьте свои шови… свои устаревшие убеждения, что женщина – не человек, и займитесь делом. Во-первых, скосите всю траву во дворе, а то это не полиция, а деревня какая-то. А во-вторых, обеспечите мне рабочее место, - я выразительно кивнула на стол, заляпанный рыбьей чешуёй и потрохами. – Либо для готовки выбирайте другое место, либо достаньте другой стол.
- О… простите… - залепетала Алиша. – Я сейчас же всё уберу.
Инспектор бросил на неё гневный взгляд, но ничего не сказал
- Вы сказали, вам нужны тряпки? – засуетилась «мышка». - Зачем?
- Хочу убрать в своей комнате, - ответила я резко. – Потому что там ещё грязнее, чем здесь.
- Мы не косильщики и не уборщики, - заметил инспектор, и в его голосе прозвучала явная угроза. – И мы тут заняты охраной порядка и спокойствия в квартале, поэтому бегать с тряпочками нам некогда. Моя сестра, к вашему сведению, готовит вам ужин. Могли бы быть повежливее.