Воровка из Конгора - страница 53
В швейной мастерской накупила шёлковых лент и пяльцы. В печатной мастерской – самое красивое перо и чернильницу. А у разносчика мелочи прямо посреди ярмарочной площади – свечу и маленькое огниво, к слову, выглядящее довольно необычно, а также ещё несколько вещиц, показавшихся полезными, которые и сложила в небольшую сумку под плащом.
До полудня осталось совсем немного, я уже направилась в сторону дворца, но, проходя мимо кузнечной мастерской, не смогла устоять, когда увидела на стене прилавка несколько изумительных ножей.
Искушение омыло жаркой волной. Я потянулась за одним, но хозяин лавки – широкоплечий молодой мужчина в кожаном сюртуке на белой сорочке опередил меня и молча подал желаемый предмет.
Я сразу представила этого мужчину у жаркой печи в кожаном фартуке на голое тело – кожа блестит от влаги, и мощные мускулы перекатываются от каждого удара молотом.
– Благодарю, – пленительно улыбнулась я.
Тот лишь кивнул с едва заметной улыбкой, а взгляд стал пристальнее.
– У вас красивые ножи… Вы сами их делаете? – чуть погодя спросила я, заметив, что мужчина не собирается отворачиваться.
Он снова кивнул.
– Вы меня смущаете, – улыбнулась, чувствуя, что хочу стащить этот нож, а не купить. Зубы заговорить такому детине будет легко. И приятно!
Торговец снова улыбнулся, уже с какой-то робостью. Но снова не отвёл взгляда.
– На глаза смотрите? Такой уж я уродилась, – улыбнулась кокетливо и полностью повернулась к торговцу.
Мужчина лишь свёл брови, но промолчал. Я смотрела в ответ и вертела нож и так и этак, просчитывая следующий шаг. И вдруг рядом прозвучал спокойный, приятный старческий голос:
– Хозяин лавки глухой. Поэтому он на вас так внимательно смотрит, чтобы понять, что вы говорите, госпожа.
Соблазн потух. Я оглянулась и увидела опрятно одетого старца с длинными аккуратно причёсанными седыми волосами и бородой, с благородной осанкой и глубокими мудрыми глазами цвета зимнего неба.
– Спасибо, что предупредили. Неловко вышло, – сделалась я кроткой овечкой.
– Красивый нож, – заметил старец.
– Верно, господин…
– Что вы, госпожа, я просто Дантэ́н, покорный слуга своего господина, – скромно поправил тот.
Представляться не стала, но на секунду замерла в почтительном поклоне.
– Выбираю подарок. Хочу отблагодарить своего служащего, он очень усердный, – проговорила, выпрямившись.
– Вы добры, – погладил густую длинную бороду старик.
– Это мелочь, но мне было бы приятно.
– А для каких дел ему нож? – осведомился тот, снимая перчатки.
– Э-э, иногда на охоту ездит…
«Только не спрашивай, куда и за кем… Кого тут ловят с таким-то ножом?» – взмолилась я.
– Тогда позвольте вам порекомендовать другой, – потянулся Дантэн за новым ножом. – У этого сталь надёжнее и рукоятка удобнее для частого использования, рука сразу почувствует. Простой народ в таких вещах разбирается. Вашему служащему понравится.
И он протянул нож на раскрытых ладонях, при этом чуть склонил голову.
– Благодарю, уважаемый Дантэн. Очень ценно ваше мнение. Очевидно, я в таких вещах не разбираюсь, – улыбнулась робко, принимая нож.
– Отрадно видеть неравнодушную к своим служащим госпожу, – заметил тот, и что-то вновь полоснуло внутри.
«Ни за что не стану прислугой!» – поклялась себе.
– Что ж, благодарю вас, уважаемый Дантэн, за помощь. – Подскажете, где здесь можно нанять экипаж?
– Это совсем близко, вот в том проулке, – отзывчиво протянул он сухонькую руку в сторону. – Помочь вам найти наилучший?