Воровка из Конгора - страница 51



Оциус долго рассматривал меня, будто что-то выискивая, но потом качнул головой:

– Я слишком приметная фигура. Справишься сама…

– Ты что, боишься? – шутливо передразнила его же вопросом.

Наконец, Оциус расслабился и тоже улыбнулся.

– И как же ты раздобыла приглашение?

– Всё-то тебе расскажи, – рассмеялась я, запрыгнула на кровать, скрестила лодыжки и села. – Ну, слушай…

И когда поведала о знакомстве с королевским библиотекарем, партнёр счёл это успешным началом нашего предприятия.

– А какой наряд выбрать для приёма? Уверена, в Мингале они более изысканные, – поинтересовалась, подбрасывая мешочек с монетами.

– Этим нарядом я займусь сам, – многозначительно выдал Оциус, долго не сводил с меня взгляда, а затем просто кивнул и направился к двери.

– Отлично! Меньше хлопот, – и по-детски беспечно вскочив на ноги, ухватилась за колонну, держащую балдахин, деловито спросила вслед: – Мне нужно знать что-то ещё перед тем, как я войду во дворец?

Оциус оглянулся и повёл плечом:

– Не делай глупостей.

На это я растянула снисходительную улыбку, но согласно моргнула.

Ночь была полна размышлений. Сначала перед глазами рисовались ходы и возможные открытия завтрашнего дня, и азарт заставлял сердце биться быстрее, не давая уснуть. А затем закралась неугомонная мыслишка, что я слишком романтизирую задуманное мероприятие. Но почему-то Оциус так доверился мне – незнакомке даже для самой себя?

Кем же я всё-таки была и что заставило меня жить такой жизнью? И если продолжить ею жить, то не приведёт ли это к повторению прошлого? Такое ремесло не может оставаться всегда безнаказанным. А рассказанное обо мне Оциусом было очень похоже на правду, но, убеждена: оставалось что-то, о чём, возможно, не знал и он сам. Определённо, он не предполагал, какой я могу быть на самом деле. Я и самоё себя поражала.

Однако к утру уснула с единственной мыслью: следует взять пробу, затем и делать выводы о деле и о себе.

Глава 13

После лёгкого завтрака, почти не спавши, я выбрала самое неприметное чёрное платье под горло без нижней юбки и чёрный лёгкий плащ с капюшоном без опушки. Хотя день обещал быть прохладным. Высоких сапожек без каблуков не было, это собиралась исправить на ярмарке. Волосы оставила виться по спине, связав височные пряди на затылке в незамысловатый узел.

А после Оциус доставил меня в экипаже на окраину Мингалы.

Мы остановились в проулке недалеко от ярмарочной площади, и наставник, всю дорогу хмуро глядевший в окно, повернулся, пристально осмотрел мой внешний вид и заговорил:

– Почему сразу не оделась в приличествующий наряд?

– Ярмарка – не слишком чистое место, – спокойно выдала я. – Жаль было бы испачкать платье.

– В Мингале довольно чисто.

– Я ведь неместная, дорогой наставник, – улыбнулась невинно. – Сужу по тому, что видела дважды.

Он махнул рукой в перчатке и снова задумчиво уставился в окно.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь?

Я посмотрела на конверт-приглашение, лежащий рядом на сиденье, и усмехнулась:

– Честно сказать, нет. Но всё получается само. Не знаю как. Возможно, это всё опыт: душа помнит, а голова нет. Но я доверяю нутру.

– Будь осторожна, – неожиданно коснулся руки Оциус и крепко сжал её, будто чувствовал, что я задумала. Даже через перчатку ощутила его горячую плоть. И это почему-то уверило в том, что всё делаю правильно, даже если не представляю, что меня ждёт.

– Очевидно, нет надобности утверждать, что буду. Твой рассказ обо мне этому свидетельство.