Возвращение драконов - страница 5



Фло выжидательно поднял на неё взгляд.

– Я однажды пообещала себе, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы снова вернуть тебя домой, и планирую сдержать это обещание.

– Приятно слышать, – буркнул Фло. Затем неохотно добавил: – Береги себя.

– Не переживай, буду осторожна, – заверила она его. – Мне уже пора. – Она помедлила несколько секунд. – Может, расскажешь ещё что-то, что помогло бы мне в твоём мире?

– Не знаю. Про лавку господина Лоренцо, где находится книга, ты уже знаешь.

– Я справилась бы быстрее, если бы точно знала, где эта книга и как она выглядит.

– Я как раз её читал, когда ты набросилась на меня и притащила сюда, – вспомнил мальчик.

Кейла хотела возмутиться его выбором слов, но заметила лёгкую улыбку в уголках рта Фло. Он явно хотел лишь немного поддразнить её.

– Если господин Лоренцо вернул её на место, он, наверное, поставил её на одну из верхних полок. Мимо не пройдёшь, там обычно нет других книг, и эта единственная на твоём языке.

– Спасибо, Фло. – Кейла едва заметно улыбнулась. – А теперь надо попрощаться.

Фло неуверенно подошёл к ней и протянул руку.

– Возвращайся скорей.

Она с серьёзным видом пожала ему руку, потом быстро наклонилась вперёд и коснулась губами его щеки.

– Пожалуйста, будь осторожен, – прошептала она.

Фло оставалось только кивнуть. Девушка пахла восхитительно. Он ощутил, как краска заливает лицо, но Кейла сделала вид, что ничего не замечает.

– Счастливо, Фло, – сказала она и отвернулась.

Прежде чем Фло успел что-то ответить, дверь за ней уже закрылась.


Следующим утром Фло не хотелось выбираться из постели. Ради чего, собственно? Кейла отправилась в путь, а говорить с Герриком особо не хотелось. Что, возможно, было взаимно. Наконец, когда у него заурчало в животе, Фло всё-таки встал и безрадостно потащился вниз. Если ему повезёт, окажется, что Геррик уже позавтракал, и Фло спокойно поест. Открыв дверь в столовую, он расстроился. Геррик всё ещё сидел за столом и изучал газету.

Когда Фло вошёл, Геррик поднял на него взгляд.

– Ну что, выспался? – дружелюбно спросил он.

Фло удивлённо всмотрелся в его лицо, но не различил ни следа насмешки или упрёка.

– Более-менее, – буркнул он и сел. Он не мог отвести взгляд от пустого места Кейлы, которое походило за зияющую чёрную дыру. Её не было здесь, и виноват в этом был исключительно её жених. Дружелюбного утреннего приветствия было совершенно недостаточно, чтобы это искупить.

– Ты снова отправил её одну, – сказал Фло Геррику будто мимоходом, беря себе хлеба.

Глаза у Геррика сузились от гнева, но затем он глубоко вздохнул, и его лицо снова расслабилось. Он решительно отложил газету в сторону.

– Отправил, – это неправильное слово, – отчётливо заявил он. Затем пристально посмотрел на мальчика. – Давай всё проясним раз и навсегда, Флориан. Мне её план нравится ещё меньше, чем тебе, потому что я точно знаю, что может пойти не так. Но мне пришлось бы связать и запереть её, чтобы удержать. – Парень слабо улыбнулся. – А может быть, её не удержало бы даже это, – буркнул он себе под нос. – Она просто вбила себе в голову, что нам нужна эта проклятая книга, и ни тебе, ни мне её не переубедить. – Фло смотрел на него с открытым ртом. Но Геррик ещё не закончил. – В какой-то момент и ты поймёшь, Флориан, – есть такие женщины, как Кейла, у них своя голова на плечах, и они не позволяют мужчинам вмешиваться в их дела.