Временной парадокс. Искушение герцога - страница 7
– Чем могу помочь, сэр? – раздалось за спиной у Итана, отчего он вздрогнул, словно очнулся, и обернулся на вероятного дворецкого: пожилого белого мужчину с почтенной проседью в волосах.
– Я приехал навестить леди Джулию Питерс.
– Мое имя – Джон, сэр. Я – дворецкий. Могу я знать, с какой целью вы прибыли, чтобы доложить хозяйке? – чинно спросил худощавый мужчина, в котором чувствовался опыт и самообладание. Вероятно, он служит в должности дворецкого довольно давно, что несколько удивительно, если брать в расчет слегка небрежный вид в его костюме. Впрочем, учитывая вид остальных домочадцев на причале, Джон – просто приверженец традиций.
– С личной, – холодно подвел итог Грант, а затем достал письмо из кармана пиджака, который сейчас искренне проклинал, если вспомнить, что, несмотря на то, что солнце уже клонилось к закату, аномальный зной не спешил спадать. – Мое имя – Итан Грант. Герцог Итан Грант. Это послание от графа Оливера Эванса специально для леди Питерс. Надеюсь, она простит мне неожиданный визит и сможет принять в самое ближайшее время, – передал он слуге конверт.
Тот принял с поклоном, а затем произнес:
– Леди Питерс не ждала гостей, потому мы не успели подготовиться к вашему появлению. Но, если вы дозволите подождать, я доложу о вашем приезде и сообщу, сможет ли леди Питерс принять вас.
– Полагаю, выбора у меня нет, – проворчал Итан. – Не зря же я проделал долгий путь, чтобы добраться до этого места. Как скоро я смогу узнать ответ?
– Касательно того, примет или нет – в течение нескольких минут. А вот когда именно произойдет встреча – довольно трудно определить во временных рамках, – со скрытой иронией произнес дворецкий, на мгновение бросив взгляд за плечо гостя. Но затем Джон опомнился, вспомнив про учтивость, и добавил: – Благодарю за понимание, сэр Грант. Прошу за мной. Я покажу, где вы сможете отдохнуть и подождать, – указывая на коридор из живой изгороди, который вел к входу в дом через столовую, произнес Джон и развернулся, предлагая Итану следовать за ним.
Итан кивнул, но, поддавшись сиюминутному порыву, затормозил и обернулся на причал, заметив, что та самая брюнетка смотрит в его сторону. Разглядеть, что именно было написано на ее лице по поводу появления чужака, он не мог, но готов был поклясться, что это было любопытство и недоумение.
Почувствовав, будто его поймали на чем-то предосудительном, как на подглядывании, мужчина отвернулся и последовал за дворецким, более не оборачиваясь и не отвлекаясь на различных… «сирен».
Вопреки ожиданиям, Джон отвел его не в столовую, а в небольшую прелестную беседку во дворе, оплетенную виноградными лозами, которые дарили прохладу. К счастью гостя, в тени беседки можно было свободно дышать, скрываясь от зноя.
– Простите, что не приглашаю в дом, сэр, но леди Питерс не любит, когда в доме находится кто-то посторонний без ее ведома. Я постараюсь обернуться как можно скорее, – заложив руки за спину, извиняющимся тоном произнес Джон.
Данное утверждение слегка смутило Итана, но после он вспомнил, что приехал к почти что сумасшедшей, и был вынужден покорно кивнуть, отпуская слугу. Чтобы себя занять, мужчина осмотрел внутреннее, хоть и красивое, но скудное убранство беседки, в которой помимо тахты и маленького столика ничего не было. Борясь с потребностью расстегнуть воротник и развязать шейный платок, который сейчас казался удавкой, Грант прошелся по беседке, боковым зрением заметив движение в саду: давешняя брюнетка, с наброшенным на плечи халатом, летящей, но довольно стремительной походкой бежала в сторону дома по тропе, промокая волосы белым полотном.