Время тлеть и время цвести. Том второй - страница 134
Скуратти шутливо развел руками.
– Если вы так утверждаете, мадам, то я не смею спорить, хотя лично мне об этом ничего неизвестно.
«Разумеется, ты догадываешься, что результаты я уже получил, не можешь не догадываться, если ты не дура, – думал он, – но передам я их тебе лишь тогда, когда сочту нужным. Сочувствую моему другу Илье – эта женщина имеет тенденцию брать нахрапом».
Короткий смешок прервал его мысли, Лилиана опять мило улыбалась.
– О, прошу простить, господин Скуратти, вам же неизвестно, что буквально два часа назад я имела беседу с одним молодым человеком. Это было как раз в то время, когда вы отдыхали в гостинице – бессонная ночь, я понимаю. Представьте, он раскрыл мне механизм, каким пользовался, чтобы похищать со счетов деньги. И сообщил также, что нынешней ночью имел с вами длительную и плодотворную беседу, после которой передал вам все украденные им деньги, превращенные в наличность.
Побледневший Скуратти какое-то время молчал, постукивая ногтем по подлокотнику кресла. Наконец, сумев взять себя в руки, он спокойно ответил:
– Думаю, наш разговор не имеет смысла, мадам, поэтому разрешите откланяться.
С лица Лилианы вмиг сошла маска благодушия, и движением руки она пресекла его попытку подняться.
– Сидите, господин Скуратти, я сама решу, когда нам окончить наш разговор.
Пожав плечами, Антонио со вздохом вновь опустился в кресло.
– Как угодно, – с горькой иронией в голосе сказал он, – но не знаю для чего тратить время на разговоры. Вы так хорошо информированы, что ничего нового я вам сообщить не смогу.
– А разве я сказала, что мне нужна от вас информация? Мне известно не меньше, чем вам – даже больше, наверное. Итак, начнем сначала. Вы получили исчерпывающую информацию о хакере еще в начале этой недели, но не передали ее своему шефу, как обязаны были сделать. Вместо этого вы вылетели в Москву, где нанятые вами люди уже организовали похищение хакера Кукуева. На этот счет, кстати, в нашем уголовном кодексе имеется соответствующая статья. Мои люди постоянно следили за вами и привезли ко мне Михаила Кукуева, как только вы с ним расстались – он был так напуган, что немедленно все мне выложил. Между прочим, он заявил, что отдал вам все украденные им деньги, это правда?
– Ерунда, – угрюмо буркнул Скуратти, – если вы организовали всю эту слежку за мной из-за этих денег, то здорово прогадали, мадам. Кстати, ваши поступки с точки зрения законности тоже весьма сомнительны – раз вы сочли меня преступником, то обязаны были сообщить обо мне вашим органам, а не устраивать слежку за свободным немецким гражданином, каким я являюсь.
Лилиана кротко улыбнулась.
– Прошу простить, господин Скуратти, все это делается только ради вашей безопасности. Вы – друг детства моей дорогой свекрови. Она не так давно очень тепло о вас отзывалась и даже тревожилась – вы ведь вдовец, человек немолодой, одинокий. Хорошо еще, что Виктория не знает, как ваши сын и дочь от первого брака вас шантажируют – постоянно требуют денег. Она бы слегла от огорчения.
– Мои… сын и дочь, – Антонио запнулся, – вы что-то путаете, мадам.
– Понятно, что вы скрываете это родство – мало чести иметь дочерью профессиональную проститутку и сына-наркомана. Счастье еще, что у них фамилия матери, и они живут в Москве, а не рядом с вами в Германии – они могли бы серьезно повредить вашему имиджу и вашей карьере.
– Сомневаюсь, мадам. Многим выдающимся политикам и бизнесменам не повезло с детьми.