Время в форме нуара – The last past voice - страница 20
– Сложив – экзальтации ровного долга —
– Понятного фарса и мыльного – тыла,
– Замешкав, твои от судьбы – резонансы —
– Ты брезжишь, отчаянием горя – мило,
– Но падает слон – декадансного склада —
– На роли – по оттиску мерного долга,
– Как быть, всем на форме реальности – долго —
– Меняясь и знача внутри – истязания,
– Когда, за моральным окном по – границе —
– Испачканной воли – резвится сознание,
– И требует мира, от толики – вымысла —
– Как жажды дородного смысла – веками —
– Учили мотивы – внутри вероятности,
– Сплочали, отмеренный фарс на – создании,
– Чтоб ты, на обличии мирного – тыла —
– Смотрел – на своё подсознание смирно,
– И зрел, над проблемой оценки – смятения —
– Крадущейся схожести – дикого ужаса,
– Что жаждет, подлить объяснение – мифу —
– Своё – отличительной воли речение —
– Послушных реальностей – радости быта,
– Заждавшись утраты и высмеяв – долгом —
– Твои диалекты по памяти – долго —
– Сражаются – над монолитом у толка.
Логическая абракадабра досужего фарса
– Летит – твой вопль внутри рутин —
– Седой манеры слышать – бред,
– Чего уж нет, и что – один —
– Лежит автопортрет на – свете —
– Мучительной отравы – ждать,
– В бреду, или на воду вдоль – смотреть,
– Что внеземной красе – иметь —
– Или на должном – правом стать —
– Должно – твоё искусство мест,
– Чего уж нет – на сей молве —
– Абракадабра издаёт —
– Существенное имя – вдалеке —
– Несёт – её мотив простой,
– Отчалить им – не суждено —
– Но ты – стоишь на их свету
– И фарсом затмеваешь – тени —
– Обыденного гения – вокруг,
– Седой прохлады тучных – вьюг —
– Их нет уже, а призрак – твой —
– Качает – смертной головой,
– Не бредит, шанс на том – ходу,
– Его – юродивой грядой —
– Ты поступаешь как – продукт —
– Своих иллюзий и – изгой —
– Несметно светит в – глубине —
– Пространства таинства – на дне —
– Молекулярной прозы – дней,
– Исчадия – пройти до знамени —
– Молвы, чтобы понять на – ней —
– Откуда – шанс дарован людям,
– Что ищут пропасти по – судьбам,
– А находя – уходят в тень —
– Искусства – чалого цветка,
– Мороза тлена в позе – злых —
– Закоченелых – глыб на спинах —
– Юродивых пороков – длинных,
– Как бесконечности восторг —
– Твоё логическое имя – вторит,
– Что смерть и воля будет в – нас —
– Обычным горем на – прохладе,
– Изнеженного счастья на – себе,
– Под смыслом – не читаемого имени,
– Растёт – избыток в притчах слёз —
– Кто их унёс, на прошлых – бедах —
– Обратным звоном в жизни – сей —
– Абракадабра – возникает мило,
– Что льёт – монументальный день
– И искушает принципы – строптивого —
– Потока человеческого знания,
– Последних мест о робе – той,
– Что горделиво сбросил в – рой —
– Облагороженного имени – потуг,
– Считаясь как со смыслом – друг —
– Тебе – преграда с пустяка —
– Наводит трезвости – испуг,
– Что манит – для отличия и нормы.
– Её ты благородством – подберёшь,
– Как ребус от осмысленной – руки —
– Преподнесёшь – в свои тиски
– И будешь ровный смысл – читать,
– Но времени на мире в – том —
– Отчётом – субъективно собирать —
– Смогли те прежние дороги – нравов,
– Что будущему открывают – путь —
– Тут казус, если бы – умом —
– Порука стала бы – слугой,
– То отчего тогда – покой —
– Мне – кажется таким угрюмым
– И спать не хочет и – смотреть —
– На истязание под – бредом —
– Моральной роли фарса – стать —
– По усмотрению над – кем – то,
– То жить, то снова – воспылать —
– Влекомым воздухом – искусства,
– На жалком перепутье – спать —
– Под горем исторического – чувства,