Все сокровища мира, или Послание четырех - страница 30



– Хочет уничтожить Великие дома? – продолжил Холмс. – Возможно. Но они сейчас защищены не хуже, чем… Хм… Мы тут недавно общались с ним – и он сказал мне, что для того чтобы перевернуть мир, ему не хватает какой-то одной вещицы. Если мы предположим, что он стягивает в Лондон наемников, колдунов и потусторонних существ для того, чтобы достать эту вещицу – значит, мы можем сделать вывод о том, что она находится здесь, и причем в месте, которое хорошо защищено – как от людей, так и от других существ. Много ли у нас таких зданий? – задумчиво спросил он.

Смотритель пожал плечами:

– Полагаю, не много, мистер Холмс.

– Может ли это быть церковь? Для этого бы ему хватило только людей. А для какого-нибудь укрепленного форта – одного-единственного призрака. Да он сам ведь очень могущественен, может зайти куда угодно и забрать что угодно. Значит…

Чен вздохнул:

– Я понимаю, к чему вы клоните.

– Тауэр, – произнес Шерлок.

***

Джон поежился, поймав себя на том, что как ни пытался он сосредоточиться хоть на чем-то в этом водовороте событий, но почему-то в голову лезла только одна мысль. Видел ли он Тауэр раньше? Наверняка. В этой своей жизни он никогда в ту сторону Лондона не выбирался, но прекрасно представлял себе, как выглядит Тауэр. Эпитет всплывал в памяти только один: «зловещий». Таким казался ему этот величественный замок, который, как представлял себе Ватсон, именно зловеще нависал над городом… Что ж, теперь им предстоит этот зловещий замок спасти от еще более зловещего демона…

Едва слово «Тауэр» прозвучало в доме на Бейкер-стрит, как мистер Чен проворно достал из-за пазухи маленькую черную коробочку, приложил к уху и почему-то сказал ей: «Торбьерн». После чего отрывисто предупредил о том, что Тауэру угрожает опасность и он едет туда, а вскоре прибудет и мистер Шерлок Холмс. К удивлению Ватсона, коробочка ответила что-то хриплым голосом – но что именно, он не расслышал.

Затем смотритель пружинисто встал, учтиво поклонился по очереди обоим детективам и сообщил:

– Мы срочно отправляемся туда своим путем. Тот, кто является на поле сражения первым и ждет противника, исполнен сил, а тот, кто потом является на поле сражения с запозданием и бросается в бой, уже утомлен. Вас мы будем тоже там ждать.

Не успел Ватсон попрощаться, как Чен и его помощники вышли.

Холмс же после их ухода внезапно впал в задумчивость и лишь рассеянно попросил Джона кликнуть кэб. Когда же они уселись в кабину, детектив всем телом прижался к ее дверце, видимо, стараясь находиться как можно дальше от Ватсона, сложил руки домиком и продолжал о чем-то сосредоточенно размышлять. Доктор ему не мешал, сам тщетно пытаясь сосредоточиться, и в итоге не заметил, как задремал.

Проснулся он от того, что кто-то больно ущипнул его за плечо. Ватсон вздрогнул и повернулся в сторону Холмса, намереваясь возмутиться. Но увидев, чем тот занимается, в прямом смысле слова лишился дара речи.

Они все еще тряслись в кэбе, но Шерлок уже перестал жаться к окну, а наоборот придвинулся максимально близко к Джону и теперь склонил голову к его плечу и, кажется, нюхал его.

– Ты чего делаешь?!. – отшатнулся Ватсон.

Шерлок посмотрел на него с таким выражением лица, как будто не знал, что он в кэбе не один.

– Ох, Джон, – наконец раздраженно сказал он. – Ты же сам жаловался, что тебя похитили. Я выясняю, где тебя держали, по остаткам грязи на твоем костюме.