Введение в Нострадамусоведение - страница 37




Ne sortira celuy en desespoir mys:


Quant ceulx d'Arbois, de Langres, contre Bresse,


Auront monts Dolle bouscade d'ennemis.

5-83 Ceulx qui auront entreprins subuertir,


Nompareil regne puissant & inuincible…

На другом участке, уже со своим «часом», можно было увидеть и другие «предсказанные» события, но кирпичная башня на нем так же проявилась: «to+ur bri+que». Из неявных слов здесь еще «cri+er».

2-98 Celuy du sang resperse le visaige,


De la victime proche sacrifiee:


Tonant en Leo augure par presaige,


Mis estre a` mort lors pour la fiancee.

2-99 Terroir Romain qu'interpretoit augure,


Par gent Gauloyse par trop sera vexee:


Mais nation Celtique craindra l'heure,


Boreas, classe trop loing l'auoir poussee.

2-100 Dedans les isles si horrible tumulte,


Rien on n'orra qu'vne belliquebrigue…

А вот место с самым первым «часом» в Центуриях. Судя по всему, идея с кирпичной башней тогда и зародилась: «br+ique».

1-26 Le grand du fouldre tumbe d'heure diurne,


Mal & predict par porteur postulaire:


Suiuant presaige tumbe d'heure nocturne,


Conflit Reims Londres, Etrusque pestifere.

1-27 Dessoubz de chaine Guien du ciel frappe’,


Non loing de la est cache’ le tresor:


Qui par longs siecles auoit este grappe’,


Trouue’ mourra, l'oeil creue’ de ressort.

1-28 La tour de Bouq craindra fuste Barbare,


Vn temps, long temps apres barque hesperique:


Bestail, gens, meubles tous deux feront grant tare,


Taurus & Libra quelle mortelle picque?

Помимо явленного, в катрене 1-25 – «Dieu» – Бог. Может, что и пропустил.

Тема довольно затянулась. Думаю, и так уже понятно, что кирпичная башня будет проявляться на каждом участке текста, где есть слово «heure», вместе с еще не достающими деталями. В итоге вся картина, предсказанная королевской птицей вороной, сложится.

Вернусь к своим старым записям.

_______________________________________________________________________

Несмотря на обилие чисел «Пророчества» – все-таки художественное произведение, и философских выводов содержит немало. Иногда – глубоких, иногда – нарочито простых. Трепетно относясь к созданию своего произведения, шаг за шагом наполняя его «божественными глаголами», Нострадамус наверняка задумывался о роли каждого слова в созданном им мире. В нем кроме слов ничего по-сути более и нет. Что происходит с рождением нового слова? Оно приходит в мир уже особенное и неповторимое, со своим рангом, который можно назвать «душой слова». А что происходит с предшественниками? Если пофилософствовать – то, возможно, они умирают, оставив потомкам все самое дорогое, что у них было – свои «души». И все это естественно и красиво выглядит, почти как в реальной жизни, пока не представить ситуацию, когда два одинаковых слова находятся в одном катрене. Не через большой промежуток, когда каждое слово успевает прожить естественную для него жизнь, а практически сразу после рождения увидеть свою смерть. Второе одинаковое слово практически убивает предшественника в младенчестве.

4-60 Lesseptenfansenhostaigelaisses,


Letiersviendrasonenfanttrucider:


Deuxparsonfilzserontd'estocperces,


Gennes, Florencelorsviendraencunder.


Семеро детей в заложники схвачены,

Третий придет своего ребенка убить:

Двое своими детьми будут шпагой проткнуты,

Генуя, Флоренция тогда умножатся.

Трудно переводимое слово «encunder», возможно, от испанского «cundir» – размножать, распространять, расширять.

Семь «enfant» в единственном числе, до этого катрена – это факт. Найдя третьего – есть повод задуматься над тленностью бытия. В катрене 1-65 – второй и третий «enfant» Центурий. Получается, что несчастного второго ребенка практически после семи вздохов – слов убивает третий. Пожить словечек-человечек не успел.