Выбор Скарлетт Блэр - страница 8



— Аромат потрясающий, мисс Роуз, — проворковала я, водружая в центр стола вазу с цветами, собранные в саду возле покосившегося забора, — кажется, у нас все готово.

— Да, миссис Скарлетт, — удовлетворенно кивнула женщина, которая, как выяснилось, старалась в одиночку привести этот дом в порядок. Сверкающая чистотой кухня и холл были ее рук дело.

— Тогда я пошла за мистером Мэттью и гостями, не стоит их более томить в ожидании — проговорила, мысленно повторив имя мужа несколько раз, я, окинув внимательным взором стол и место нашего сегодняшнего обеда, поспешила в дом…

— Мэт… я не понимаю, зачем ты на ней женился, — приятный, мелодичный женский голос, донесшийся из кабинета мужа, и упоминание о женитьбе невольно заставили меня сбавить свой шаг.

— То, что я мог влюбиться в Скарлетт, ты не допускаешь, — рассмеялся муж, его поддержал второй мужской голос, а следом раздался звон бокалов.

— Эта девушка не твоего круга, — Андре рассказал мне о ней. Высокомерна, глупа, резка и привыкла ни в чем себе не отказывать, — охарактеризовала теперь уже меня, гостья и, чуть помедлив, продолжила, — и ты, увы, не способен любить никого, кроме своего дела.

— Ты ошибаешься, Селин. Скарлетт умна, когда ей это выгодно, остроумна и мила, и, если это входит в ее намерения, умеет понравиться, — возразил ей Мэттью, поднявшись в моих глазах на пару пунктов выше, но через секунду, вновь вернулся на свои позиции, деловым тоном добавив, — она баронесса и благодаря ей и ее отцу, многие двери стали для меня открыты — это нужно для моего дела.

— Мисс Луиза расстроилась, узнав о твоей скоропостижной женитьбе.

— Я никогда не давал ей повода думать, что мы будем вместе. Отнюдь я всячески показывал мисс Луизе, что между нами никогда ничего не может быть, — чеканя каждое слово, проговорил мой муж, кресло вдруг противно скрипнуло, и я поспешила в кабинет, опасаясь быть застуканной за позорным подслушиванием.

— Дорогой, — проворковала, врываясь в погруженное в сумерки помещение, восторженным и влюбленным взглядом посмотрев на изумленного мужчину. Однако уже через секунду я перевела тот же придурковатый взор на злословившую сплетницу и ее болтливого мужа, понимая, что друзьями нам с ними не стать, и, добавив в голос как можно больше липкой патоки, заговорила, — мистер Андре, миссис Селин, рада вас видеть в нашем доме. Как вы знаете, Мэттью приобрел этот особняк всего несколько недель назад и многие помещения требует ремонта, но я не могла отказать себе в удовольствие и не познакомиться с близкими друзьями моего мужа. Поэтому обедать мы будем в саду, уверяю вас в тени клена, на свежем воздухе приготовленные блюда мисс Роуз вам покажутся изысканными деликатесами.

— Эм… — растерянно протянул невысокий, симпатичный мужчина с забавными кучерявыми бакенбардами и пухлыми, как у девушки губами. Его словоохотливая дама тоже молчала, не найдя подходящих слов, выразить мне свое восхищение. Однако и муж пребывал в шоке, пришлось шагнуть в его сторону и больно тыкнуть пальцем ему под ребра, прошептать:

— Пригласи гостей к столу.

— Хм… Селин, Андре, прошу вас, — наконец отмер муж, а его лицо озарила сногсшибательная улыбка, и он, любезно подав мне свою руку, двинулся к двери…

Глава 6


— Здесь и правда недурно, — промолвила миссис Селин, брезгливо наморщив свой маленький носик, — вы прекрасно все тут устроили.