Я – Андерсен! - страница 6




Сегодня не вернемся‒ много дел,


А завтра может быть к обеду,


Вы остаетесь здесь за матушку Клозетту.

Уходят. Входят воспитанницы.

Луиза: Ну, наконец-то, убрались!


(Передразнивает.)


«Мадам, мы выезжаем в свет»!

Иветта: (Подхватывает.)


«Я не была там много лет»!

Жоржетта: Былое вспомнили,


И вдаль безоблачну умчались,


Аминь!

Луиза: Ну, вот их нет,


Теперь все расскажи нам по порядку.

Жоржетта: Он разговаривал с тобой?

Иветта: Конечно, и причем украдкой.


Шептал на ухо, за руку держал…

Луиза: Ну, почему случилось это не со мной?

Иветта: Он попросил ему помочь,


Он будет ждать в саду,


Когда наступит ночь

Жоржетта: Но, что случилось, в чем беда?

Иветта: Придем туда, он объяснит тогда.


Теперь же с вами разойдемся,


И чем-нибудь до вечера займемся.

Уходят.


Конец первого акта. Занавес.


АКТ 2.

Сцена 1.

Сад. Ночь. Крадутся в темноте Иветта, Луиза и Жоржетта.

Луиза: Иветта, мы уже пришли?


Идем, идем – конца пути не видно.

Иветта: Не помню я…

Жоржетта: Так, вспоминай скорей.

Луиза: Мы заблудились – это очевидно.

Иветта: Ну, вот, расхныкались,


Зачем же соглашались?

Луиза: Из-за тебя ж сюда пошли…

Иветта: Еще скажите, что из-за меня


Вы в заросли забрались!

Луиза: Из-за кого ж еще?

Иветта: Луиза, не гуди


(Оглядывается.)


О, Господи, такая темнотища!


Не вижу ничего, хоть выколи глаза.

Жоржетта:(Прислушиваясь.)


Иветта!

Иветта: Что?

Жоржетта: Не слышишь?


(Прикладывает палец к губам.)


Тише!


Я слышу, кто-то пробирается сюда.

Луиза: Боюсь! Давайте спрячемся пока,


И поглядим что там за люди.


Иначе ведь умру от страха я,


Вот что тогда со мною будет?

Иветта: Не хнычь, Луиза,


Я сама боюсь…


Ступайте вон туда,


А я поближе подкрадусь.


(Луиза и Жоржетта прячутся)


Эй, слышите, здесь кто-то есть?


(Шепотом.)


Мсье, ответьте, вы ли это?

С другой стороны по саду крадется Эндрю.

Эндрю: Я, кажется, услышал голос…


Кто здесь?

Иветта: Это я…Иветта

Эндрю: Ах, милое дитя,


Мои надежды вы не обманули.


Я рад вас видеть, ну, а вы меня?

Иветта: Подруг моих вы топотом спугнули.

Эндрю: Так, значит, вы сейчас одна…

Иветта: Нет, не совсем, они за деревом укрылись,


(Эндрю вглядывается в темноту.)


Не видно их, ведь ночь темна…

Эндрю: Иветта, я…


Ждал с нетерпеньем этой встречи,


Скажите…не боитесь вы меня?

Иветта: Вас? Ну, что за речи?


Я б не пришла тогда сюда.

Эндрю:(В порыве.)


Ваш голос, как бальзам,


Залечивает раны,


Я…благодарен вам

Входят Бертран и мсье Флобар.

Бертран:(Эндрю.)


Мой друг, скажите,


Вы не падали сегодня с крыши?


(Мсье Флобару.)


Вы слышите, маркиз,


Сюда идите-ка поближе…


Он делает здесь политес.

Иветта: Он не один…со мною здесь…

Мсье Флобар:(Оглядывается.)


Бертран, я слышал голос иль я брежу?

Бертран: Да нет, маркиз, в уме вы здравом,


Вдвоем с ума не сходят никогда.

Иветта: И чтоб прервать сомненья разом


Мсье здесь не один, с ним я.


(Выходит из-за Эндрю.)

Мсье Флобар:(Разглядывая Иветту.)


Кто это – я?

Эндрю:(Закрывая Иветту собой.)


Вы, дядюшка, страдаете склерозом?


Весь день твердил вам я,


Покончить нам с дилеммою поможет


Иветта – милое дитя!

Иветта: И я, поверьте, здесь сегодня не одна.


Со мной пришли мои подруги,


Они за деревом, вон там,


Сидят, дрожат, небось, в испуге.

Бертран: За ними сходим мы с маркизом.

Иветта: (Смеясь.)


Для них вы явитесь сюрпризом!

Бертран и мсье Флобаруходят.


Сцена 2.



Иветта и Эндрю одни.

Иветта: Опять одни…


Мсье, а что же вы молчите?


Они ушли…да вы никак дрожите?


Вам холодно? Вы заболели?

Эндрю: Нет, просто чувства все…


В моей душе запели…

Иветта: Мне кажется, я слышу эту песнь,