Я лис, а это моя суккуб, и мы летим за золотом! - страница 3
– Мечтай, рыжий. Я не заказчик. Я тут по своим делам. – холодно ответила она и отвернулась. Хотя он и не мог отвести от красотки взгляд, Роб собрался было уходить, чтобы найти заказчика.
– Постой, у тебя есть корабль? Ну раз уж ты свалился на мою голову, могу предложить тебе работёнку. Если, конечно, не боишься испачкать свой драгоценный хвостик.
– Испачкать? Да я его в мазуте купал и ничего, жив-здоров! – Роб гордо вильнул хвостом, но тут же споткнулся о какую-то железяку и чуть не рухнул в болото. – Кхм. Так что за работа? И сколько платят? «Комета» голодная, а я не хочу, чтобы она начала жевать мои ботинки.
Девушка шагнула ближе, и Роб уловил лёгкий аромат – что-то среднее между раскалённым металлом и райскими цветами. Она ткнула пальцем ему в грудь, и её коготь оставил царапину на скафандре.
– Здесь, под грудой мусора, есть заброшенная шахта, но ходят слухи, что там спрятано золото. Не бумажки, а настоящее, межзвёздное, из которого чеканят монеты для толстосумов Альтаира. Я хочу его найти. Ты мне поможешь – получишь свою долю. Но если облажаешься, я тебя скормлю местным мухам. И не смей называть меня «красоткой», понял? Я Элис. И если ты думаешь, что я тут ради твоих дурацких шуточек, то проваливай обратно в свою консервную банку.
– Золото? – глаза Роба загорелись, как два маленьких солнца. – Элис, детка, ты только что наняла лучшего лиса в галактике! Я готов копать хоть зубами. Но, э-э, почему ты сама не возьмёшь его? С крыльями-то ты явно быстрее меня.
Она смерила его взглядом, полным такого сарказма, что он чуть не испарился.
– Потому что я не собираюсь лазить по грязи ради какого-то дурацкого металла, ясно? Это твоя работа, рыжий. А я… я буду следить, чтобы ты не сбежал с добычей. И не «детка» я тебе, а Элис. Запомни, или я засуну твой хвост в одно место.
Роб хохотнул, но хвост всё-таки прикрыл.
– Ладно, Элис-не-детка, по рукам! Но учти, если там нет золота, я потребую компенсацию в виде ужина. У тебя случайно нет пиццы с пепперони?
– У тебя мозги с пепперони, – буркнула она, но уголок её губ дёрнулся в едва заметной улыбке. – Шевели лапами, лис. Шахта в трёх километрах отсюда. И не вздумай ныть, если ноги устанут.
Роб подмигнул ей, поправил скафандр и бодро зашагал вперёд, тут же провалившись по колено в жижу.
– Ох, Рикка, запиши на мой счёт новые штаны, – простонал он.
– Это ты мне? – не расслышала его суккуб.
–Нет-нет, это я сам с собой, милая.
– Я тебе не милая! Вылезай из лужи, или я сейчас тебя в ней и утоплю!
Роб выбрался и ухмыльнулся ещё шире. «Круд, конечно, дыра, но с этой красоткой Элис я, уверен, найду много золота… или много неприятностей. Главное, чтобы «Комета» не приревновала!» – подумал он.
Глава 3: Шахта, мафия и запах золота
Роб шагал по болотистой равнине Круда, стараясь не проваливаться в очередную лужу, хотя его скафандр уже был покрыт слоем грязи, пахнущей, как смесь протухшего супа и старых носков. Элис шла впереди, её чёрные крылья слегка подрагивали от раздражения, а рога поблёскивали в тусклом свете Альтаира. Она то и дело бросала на лиса взгляды, полные презрения, но в них мелькала искорка интереса, которую она упорно скрывала.
– Ты уверена, что знаешь, куда идёшь, Элис-не-детка? – буркнул Роб, переступая через ржавую трубу. – Потому что если мы заблудимся, я тебя спасать не буду.
– Хочешь сам найти шахту?
– У меня нюх на сокровища! Я найду её быстрее тебя, спорим? – в ответ ему был только гневный взгляд.