Яблочный пирог. Литературная реконструкция - страница 17
БРАТ
Тогда лучше перечисли все нужное в письме.
АЛЕКСАНДР
И перстень мой, слышишь, не потеряй, шалопай. Там выпадает камень. Отнеси лучшему ювелиру, да проверь, чтобы он камень не подменил.
БРАТ
Можешь на меня рассчитывать!
АЛЕКСАНДР
Дай обниму на прощание, мой Лайон. Жду тебя обратно с отверстыми объятиями и откупоренными бутылками.
БРАТ
Я уже затвердил на память твои строки и буду повторять их в дороге: (читает, понижая голос до шепота в конце)
Простите, сумрачные сени, где дни мои текли в тиши, исполнены страстей и лени, и снов задумчивых души.
Мой брат, в опасный день разлуки все думы сердца – о тебе.
В последний раз сожмем же руки и покоримся мы судьбе. Благослови побег поэта.
СЦЕНА 21. ЗУЕВО. На следующий день
>ОТЕЦ ходит из угла в угол в гостиной подле Александра, меланхолично восседающего в кресле, обращенном к Сороти.
ОТЕЦ
Александр, было бы крайне желательно, если бы хотя бы в одном из твоих последних сочинений было что-то богоугодное.
>Александр вскидывает брови, но во избежание скандала решает на этот раз промолчать.
Возьмем Алеко, в самом конце он мог бы произнести покаянное слово, обратиться к Господу и уйти в монастырь. Больше ему некуда податься. Город ему опостылел, вольная жизнь его обманула.
Неплохо было бы поэтическим языком переложить какой-то библейский сюжет или образ.
Архип, где у нас Библия? Принеси Библию!
Что ты принес? Это Четьи-Минеи, а это Бомарше. Где же у нас Библия в конце концов? Я обещал игумену Ионе, что мы будем читать Библию денно и нощно.
>Сергей Львович подходит к книжному шкафу и начинает вынимать книги одну за другой. Ему попадаются Торквато Тассо, Шиллер, «Похождения кавалера Фобласа», Дмитриев, Тредиаковский, Мадам де Сталь, но Библии нет. Наконец, рука его нащупывает старинную книгу в диковинном переплете, шитом золотом.
ОТЕЦ
Что это? Коран! Коран в доме есть, а Библии нет! Его место в камине!
>ОТЕЦ направляется в сторону камина, но тут слышит крик жены.
МАТЬ
Что-то больно резво Вы распоряжаетесь в моем доме и разбрасываетесь книгами моего отца и деда! Немедленно положите книгу на место! Поищите Библию в другом месте!
>ОТЕЦ покорно кладет книгу на стол перед Александром.
>АЛЕКСАНДР берет в руки таинственный фолиант с изумительной обложкой, напоминавшей по узору павлиний хвост. На первой странице вверху значилась надпись на французском языке «Коран в дар моему верному другу» и подпись «с. SG». Далее идут страницы, испещренные рисунком мелкой арабской вязи.
>МАТЬ тихо закрывает за собой дверь.
МАТЬ
Я могу защитить тебя от беспочвенных придирок отца, но не могу защитить от себя самого. Ты и только ты сам создаешь себе неприятности, сам наживаешь себе врагов.
АЛЕКСАНДР
Ты права.
МАТЬ
С утра отец хотел выговорить тебе, что ты, как канцелярист, грызешь свои длинные ногти, предлагал, как в детстве, завязывать тебе руки за спиной, это решило бы сразу все проблемы – и карточной игры, и дуэлей, и дурацких стихов,
>Брови Александра складываются в позицию негодующего отчаянья.
но я-то знаю, что у тебя подергивается уголок рта. Чтобы никто не замечал этого, ты постоянно подносишь руки к лицу. Всем вокруг кажется, будто виною всему длинные ногти.
АЛЕКСАНДР
Ты снова права.
МАТЬ (ходит из угла в угол)
Пойми, мы сделаем все, чтобы вызволить тебя из деревни. Мы напишем запросы на получение тобою заграничного паспорта. Постарайся унять своё нетерпение и раздражительность.