Ядовитые цветы - страница 13



– Доброе утро, прекрасные леди! – королевское настроение, в отличие от графини, было гораздо лучше вчерашнего. Словно это не его пытались убить и ограбить. Чувствовалось, что в отличие от бала он действительно рад. Вот что с мужчиной делает предвкушение вкусной еды. А что здесь хорошо готовят, Марианна убедилась ещё вчера.

Лучезарно улыбаясь, он занял своё место, и девушки последовали его примеру.

– Надеюсь, вам понравилось наше маленькое чудо, устроенное благодаря… доброте милой графини.

Девушки даже не обратили внимание, каким убийственным взглядом на него взглянула Эмма Тандер, обещающим кары небесные. Марианна же гадала, какие отношения связывают этих двоих, пока другие участницы балагана хвалили себя за расторопность и дальновидность. Их улыбки стали бодрее, а движения – более грациозными, словно они актрисы, и сегодня у них в зале сидит главный критик. Забавно, как по невидимому щелчку они начали своё представление.

Король был вежлив и всю трапезу поддерживал разговор с красавицами, словно это было его самое сокровенное желание, словно это не он вчера танцевал чётко отмеренное количество танцев.

– А вы, мадемуазель… Марианна, понравился ли вам бал? – обращаясь к каждой девушке по имени, он вызывал восторг в их глазах.

Каждая чувствовала себя особенной. Как же, сам король знает, как её зовут, и интересуется мнением! В его же глазах всё больше разгорались удовлетворённость и скука. Марианне захотелось как-то погасить этот огонь и удивить его. Только вот как удивлять королей?

– Было очень… мило, – закусывая щёку, она хотела придумать какой-то остроумный ответ, но он никак не шёл ей в голову.

– Мило? И всего-то? – насмешливо вздёрнул бровь король, обратив свой взгляд к графине, что с любопытством смотрела на девушку. Хотелось смутиться, но что поделать.

– Конечно, нет! Он был похож на ожившую зимнюю сказку, но ведь это – только начало?!

– Да, графиня разошлась. Ужас как желает видеть подле меня королеву, – нахмурившись, Артур вернул свой взгляд Марианне, отстукивая длинными ухоженными пальцами по краю стола.

Никогда ещё девушка не чувствовала себя так странно. Король смотрел прямо, словно снимал слой за слоем с её души, рассматривал, оценивал и возвращал обратно. И надо бы проявить чуть больше скромности, отвести взгляд, но она словно прикованная смотрела, как в его глазах разгораются искры. Пока мужчина сам, усмехнувшись, не обратил свой взор на Элизабет, интересуясь здоровьем её тётушки-герцогини.

– Время в вашей компании пролетело незаметно, но, увы, дела не ждут, юные прелестницы. Надеюсь, вы насладитесь развлечениями, что сегодня для вас подготовили мои люди. До встречи в ледяном городке! – отзавтракав, король поблагодарил всех и каждую своим пристальным взглядом и раскланялся, оставив гостей на попечение графини.

– Думаю, что у вас у всех была насыщенная ночь, и если вы желаете отдохнуть и подготовиться к вечеру, то слуги с удовольствием помогут вам. Также можете прогуляться по галереям или по зимнему саду, подышать свежим воздухом. Нынешнее состояние дворца – особая гордость короля, он самолично не упустил шанс сделать ремонт, и отнюдь не за счёт королевства, полюбуйтесь. А какая здесь чудесная библиотека, шикарное собрание раритетных изданий… Я держать вас подле себя не буду, вы вольны распоряжаться своим временем, тем более, что каждую из вас ждёт в комнате сюрприз.