За тенью судьбы. Шаг первый - страница 31
– Ваше Величество, разрешите поблагодарить Вас за тёплый приём, – сказал путник, повернувшись к королю Ривервудса, а затем слегка поклонился в его сторону.
– Я не привык отказывать людям в помощи, но попрошу Вас представиться и пояснить свой поздний визит.
– Меня зовут Гамильтон, Ваше Величество. Я родом с северных земель, а именно с острова Дорк. Мой отец король Альтор. Наверняка Вы наслышаны о нём. Роберт, молча, окинул гостя взглядом.
– Я наслышан о Вашем отце, – ответил Айрон, желая получить ответ и на второй свой вопрос.
– Путешествие в Ривервудс изначально не входило в мои планы. Однако, не так давно ситуация изменилась. Дело в том, что моя сестра бесследно пропала в Ваших землях. Коршун, прилетевший с последним письмом от неё, принёс не самые лучшие известия. И я был вынужден отправиться к ней на помощь.
Роберт продолжал, молча стоять в стороне, разглядывая незваного гостя.
– Что же случилось с Вашей сестрой? – спросил Айрон.
– Доподлинно мне это неизвестно, но я собираюсь выяснить это, как можно скорее.
– Вы один, без войска?
– Один.
Роберт тихо усмехнулся, полагая, что принц с севера, являясь единственным наследником своего отца, не стал бы путешествовать один.
– Чем же я могу Вам помочь?
– В Ривервудс пришли холодные воздушные потоки. Места для ночлега я не нашёл и…
– Вы хотите попросить крова?
– Всё верно, Ваше Величество.
Айрон ненадолго задумался, разглядывая лицо принца.
– Раз так, могу предложить Вам его в своём замке.
– Был бы Вам крайне благодарен.
– В таком случае, я распоряжусь, чтобы Вас проводили в покои. И если Вы голодны, можете после присоединиться ко мне и моим друзьям в обеденном зале.
– С превеликим удовольствием.
– Брайтон, идёшь со мной, – скомандовал Айрон, направившись к выходу. Роберт и командующий прошли следом за ним. Хранитель юга, остановившись в дверях, обернулся в сторону принца с острова Дорк.
– К Вам будет приставлена стража. Не удивляйтесь. Эта мера безопасности. Для всех.
– Как угодно. Гамильтон немного склонил голову.
Все трое покинули гостя.
– При нём было оружие? – следуя по коридору, обратился Айрон к командующему.
– Меч, лук и стрелы, Ваше Величество. Ещё охотничий нож.
– Больше ничего?
– Нет. Он сам всё отдал. Даже не пришлось настаивать, Ваше Величество. Айрон, молча, посмотрел на друга. Роберт промолчал.
– Поставь у королевских покоев ещё несколько воинов. И найди Артура, пусть всегда сопровождает королеву, в моё отсутствие, – отдал приказ командующему Айрон. Брайтон откланявшись, ушёл его исполнять.
– Что скажешь? – спросил Роберт, продолжая следовать рядом с другом по длинному коридору.
– Скажу, что его история показалась мне правдивой.
– Это сын короля Альтора?
– Возможно. Я не был с ним ранее знаком.
– И его сестра пропала в южных землях. Тебе не кажется это странным?
– Кажется. Поэтому я и усилил охрану.
– А что скажешь про его акцент?
– Что с акцентом?
– Его нет! Друг мой, у всех северян необычная манера речи. Как–то давно, я путешествовал по северным землям и знаю о чём говорю. Этот юноша не с севера, помяни моё слово, – со знанием дела, ответил Роберт.
Айрон остановился у входа в обеденный зал и пристально посмотрел на друга.
– Я слышал, что сын Альтора, покинул Дорк, не желая наследовать престол от отца. Это было давно. Возможно, за это время, он успел избавиться от акцента, – сказал Айрон.
– И всё же. Следует быть внимательнее к этому гостю.