Забавы жестоких богов - страница 60



– Ужин на роту голодных “драконов”, – засмеялся Капитан. – Шикуем?

– Не волнуйся, – сказала Ника. – Что не съедим, отдадим Малышу, он такое любит. Вот увидишь, припрется завтра этот полосатый попрошайка.

– Ну нет, сам все сожру до последней косточки, – возразил Джек, сделав хищное лицо.

– А тебе, мой герой, наедаться до отвала не советую, – лукаво улыбнулась девушка. – У меня свои виды на тебя. Как бы не помешал обильный ужин исполнить все мои желания. А я очень многого хочу.

– Только тот хорошо работает, кто хорошо ест, – ответил Эндфилд уже с набитым ртом.

Однако это не помешало ему правильно использовать столовый прибор из двенадцати предметов, хотя раньше он видел такой лишь на картинках. То умение считывать информацию, которое позволяло определять траектории вражеских крейсеров в бою и залезать в компьютеры спецхранилищ, позволило ему выглядеть за столом лощеным, безукоризненным аристократом , со слегка небрежными, но безукоризненными, будто впитанными с молоком матери манерами. Разговор тек легко и непринужденно, касаясь погоды, перспектив отдыха, оружия для охоты и пород собак.

Джек насытился, и Ника забралась к нему на колени, обвив руками шею.

– Скажи, мой герой, где ты научился так управляться со столовыми приборами и разбираться в тонкостях охоты?

– Разумеется, в семье, – ответил он, нахмурясь. – До сегодняшнего дня не имел ни малейшего понятия.

– Ох, Джек, я и забыла, что ты не наш. Извини, – сказала она, видя, что ее слова попали в самое больное место Эндфилда.

– Тут не за что извиняться. – Он помолчал немного, потом продолжил: – Просто я чувствую логику системы, в которую попадаю.

– Ну ладно. – От веселости Ники не осталось и следа. – По крайней мере, за столом краснеть не придется, – помолчав, она добавила: – И вообще, я начинаю тебя бояться, оборотень ты космический.

– Только вот что скажет мама, – произнес Джек вслух то, что промелькнуло в ее голове.

– Не смей читать мои мысли! Ох ты, горюшко мое. С кем я связалась… И все равно люблю. – Девушка заглянула ему в глаза и поцеловала. – Не сердись, мой герой.

– Ах ты, аристократка вонючая, – шутливо парировал Джек. – Да скоро все твои графья и князья за честь будут считать попасть ко мне в приемную.

– Ну, прямо-таки вонючая, – возмутилась Ника, оттягивая ворот платья и показывая высокую, тугую грудь. – Я очень даже приятно пахну.

– А мы сейчас это проверим, – Джек наклонился, вдыхая ее аромат. – О леди, я на вершине блаженства.

– Ты наказан, гадкий мальчишка. Пока не посмотришь, как я живу, ты ко мне не прикоснешься.

Ника поднялась и взяла его за руку. Эндфилд двинулся за ней.

Они пошли по ярко освещенным комнатам с тяжелыми портьерами на окнах, наполненными тяжелой, добротной мебелью из мореного дуба, картинами, статуями, древними латами, мечами.

– Это парадные залы. Здесь мы принимали гостей, веселились, плели заговоры и интриги. – Девушка внимательно поглядела на слегка ошарашенного ее словами Джека и тихонько засмеялась. – В былые времена тут сидели вассалы, ожидая приема, неспешно прохаживались архиепископы и митрополиты, сновали лакеи, сюда вбегали курьеры с новостями о победе или поражении, едва сняв опаленные огнем полного распада защитные доспехи. Эти стены многое могут порассказать о силе и славе, доблести и подлости.

– Разумеется, твои предки были самыми благородными, самыми сильными и великодушными? – спросил Джек с легкой иронией.