Заколдованная Долли - страница 6



К станции действительно приближалась крытая повозка, запряженная двумя лошадьми. На козлах сидел здоровый детина с нечесаными русыми вихрами.

- Доброго дня, господин Джордж, - поздоровался он с пожилым джентльменом. – А вы, наверное, леди Долли? - обратился ко мне. – У вас только один чемодан? Не хотите тут жить?

- Хочу, - ответила я. – Просто путешествую налегке.

А что тут сказать? Что у Долли, вероятно, нет больше имущества? Или пришлось сбежать от родни с одним чемоданом? Я сама не знала точного ответа. Впрочем, любопытному Дину он тоже ни к чему.

Молодой мужчина погрузил в повозку чемодан, потом помог устроиться мне. Сама взбираться по лесенке я не рискнула. Побоялась наступить на подол. Едва мы отъехали, пошел дождь. Да такой сильный, что я начала опасаться, что мы не доедем, а завязнем по дороге. Потоки воды до нас с Еленой Борисовной не долетали. Но всё равно стало так холодно, что хотелось завернуться во что-то теплое. Но я даже обнять себя руками не могла, ибо повозка то и дело подскакивала, и приходилось крепко держаться.

- Не нравится мне здешний транспорт, - проворчала собачка и громко икнула. Не то от холода, не то на нервной почве.

Я молчала. Просто сжала зубы и терпела. Нужно лишь подождать. Если за нами прислали Дина, значит и комнату приготовили. А там теплая постель. И горячий чай тоже будет.

Неожиданно мое внимание привлек джентльмен, стоящий у дороги. Его будто и не смущал дождь. При виде меня он снял шляпу и поклонился.

- Это еще что за фрукт? – пробормотала я. Сама не поняла, что именно показалось в нем странным. Ну, кроме «водоустойчивости».

- Где? – спросил Дин.

- Я о мужчине, мимо которого мы проехали.

- Когда?

- Только что.

- Я никого не видел, леди.

- Я тоже, - шепнула Елена Борисовна. – Тебе мерещиться, Доронина?

Я издала шипение и крепче сжала поручень. Ну их в… пень. Мерещится мне, ага. Сами бы лучше глаза протерли.

Остаток пути ехали молча. А через полчаса, когда дождь, наконец, начал заканчиваться, повозка сделала крутой вираж и въехала в кованные ворота. Лошади зацокали копытами по каменной дорожке, и впереди показалась та самая «Заколдованная Долли» - длинный белый дом в два этажа (посередине в три) с синей крышей. Издалека он выглядел весьма опрятно, но в близи стало ясно, что стены нуждаются в штукатурке. Или чем тут их отделывают?

У главного крыльца встретил мужчина с зонтом. Он напоминал дворецкого из фильмов. Пожилой, опрятный, в костюме. На самом крыльце стояла женщина в возрасте, одетая скромно, но и с иголочки.

- Я Валентайн, леди, - представился он. – Джефри Валентайн. А это моя жена Фиона. Рады приветствовать вас в новом доме.

- Разумеется, сам дом не нов, - добавила его супруга, когда мы поднялись по ступенькам. – Ваш дедушка – господин Барроу – сделал здесь ремонт, когда поселился. Но с тех пор много воды утекло. Но в доме вполне уютно. И места здесь красивые. Гулять по округе – одно удовольствие, - она улыбнулась и тут же вспомнила об обязанностях. – Леди, вы дождетесь обеда? Или принести еду в спальню?

- Дождусь обеда, - пробормотала я. После тряски в дороге аппетит пропал. Сейчас хотелось одного – забраться под одеялко.

- Собаку нужно покормить? Я найду подходящие косточки.

- Косточки?! – возмутилась Елена Борисовна. – Она издевается?!

- У нее очень чувствительная пищеварительная система, - сжалилась я над бывшей начальницей.