Заметки об именах - страница 5
Есть имена со значением «медведь» и в тюркских языках, например Аюкай, и во многих других языках тоже.
Домашние животные
Очень интересные бывают личные имена, включающие названия домашних животных, не хищников.
Вот, например, имя Онуфрий (Ануфрий) в переводе с древнегреческого языка переводится «имеющий осла». Это, наверное, говорит о благосостоянии, зажиточности человека. Сейчас это имя чаще можно встретить в фамилиях, чем среди личных имен.
Слово ипподром расскажет вам, как переводится «иппо» с греческого: лошадь. Три имени с таким корнем можно с ходу назвать: Ипполит – «распрягающий лошадей», Филипп – «любящий лошадей», Архип – «начальник над конями».
Арабское имя Джавад иногда переводят как «щедрый», а иногда как «породистый конь».
Было еще такое мужское имя – Зоил. Слышите в нем знакомое «зоо», как в «зоопарке» и «зоологии»? Имя с греческого переводится «милостивый к животным».
И несколько имен, имеющих косвенное отношение к домашним животным.
Имя Калуф пришло из древнеегипетского и переводится «пастух». Имя Корней образовано от латинского cornus – рог.
Наверное, вкладывая в имя ребенка значение домашних животных, люди думали о мире, благополучии, процветании, труде и богатстве. Имена со значением диких хищных животных напротив говорили о воинственности.
Называют мальчиков и в честь благородных птиц – орла, сокола, соловья и некоторых других, например тюркское имя Барлас – сокол.
Акулина и другие
Ни разу я не слышала, чтобы современных девочек назвали старинным именем Акулина. Видимо, ассоциации неприятные.
А на деле, имеет Акулина какое-то отношение к акулам? Конечно, нет. Изначально это имя звучало Акилина и пришло из латинского языка. Aquilina переводится «как орлица».
Метафора орел (Aquila) больше подходит для мужчин. Такое мужское имя действительно было. В святцы входило имя Акила. Были такие святые (оба мужчины): Акила и Присцилла.
Однокоренные им мужские имена были в Древнем Риме: Аквилла, Аквиллиан.
А откуда тогда взялось слово акула? В русский язык оно пришло от наших скандинавских соседей. На древнеисландском языке hakall – это «рыба».
В Новгородской области есть небольшой город, бывшая деревня Окуловка. Впервые упоминается в церковных книгах еще в 1495 году. Начальное о здесь не удивительно, ведь в этих краях окают. В другом месте назвали бы Акуловкой. Откуда здесь такое название?
Вполне вероятно, что поселение названо по имени человека Окул (Акул). Это имя тюркское – обозначает примерно «сын с чистой душой». Скорее всего, в Новгород это имя принесли татары. Ак – чистый, светлый, белый, безгрешный; ул – сын.
Первую часть очень любят использовать в составе сложных тюркских имен, как мужских, так и женских. Приведу примеры тоже «птичьих», раз я с таких начала, казахских имен.
Акку переводится поэтично: белый лебедь.
Актоты – имя удивительное. Тоты – это яркая птица, так можно назвать павлина или попугая. И при этом первая часть – белый. А понимать надо метафорически: безгрешная красавица.
Прекраснее цветка
Все женщины прекрасны, как цветы. Поэтому женские имена со значением цветов есть во многих языках.
Некоторые даже не нужно переводить с латинского и греческого, например, Роза и ее производные Розита, Росита, Розетта, Розалия. Хотя «роза» вообще-то переводится с латинского как шиповник. Когда появилось это имя, такого многообразия и роскоши сортов роз, наверное, еще не было.