Замуж по контракту - страница 4
Герцог молча смотрел на меня. Кивнула.
— Я понимаю, это один из самых очевидных выводов. Но даже если и дядюшка затевал нечто подобное, меня он не посвящал в свои дела, как я уже говорила.
— Значит, он затевал это? — спросил он.
И все же это допрос.
— Понятия не имею. Я просто предположила. В любом случае, как я уже говорила, вам лучше утонить это непосредственно у моего дяди. Мы, к счастью, с ним не близки.
Герцог коротко кивнул.
— Вы свободны. Вскоре с вами свяжутся для дачи показаний против барона Этто.
— Буду с нетерпением ждать, — криво усмехнулась я и направилась к двери.
Кажется, в моей деликатной проблеме с замужеством только что наметился некоторый прогресс.
Двумя днями после мы с Уильямом сидели в нашем любимом кафе, попивая чай и поедая пирожные.
Я задумчиво отрезала ребром ложечки кусочек сладости.
— Уилл…
Услышав, как он вздохнул, я подняла на него глаза. Выглядел он, словно обреченный на казнь, и мои брови поползли вверх.
— Что такое?
Мужчина замахал ложкой и разочарованно откинулся на спинку кресла.
— Давай уже, скажи это. Скажи: «Я хочу, чтобы ты достал мне информацию о герцоге Дераверо». Просто скажи, я уже два дня, как на иголках, в ожидании этой темы.
Я смотрела на него мгновение, а потом громко рассмеялась.
— Ты слишком хорошо меня знаешь. Так?..
— Сяк, — буркнул он и засунул пустую ложку себе в рот, как молчаливый протест.
— Да брось, Уилл. Тебе не составит трудности это сделать. Я же не прошу рассекречивать мне государственную тайну!
Друг ущипнул себя за переносицу, вынул ложку и аккуратно положил ее на блюдечко.
— Понимаешь… Герцог Дераверо и государственная тайна – не столь различные понятия.
Нахмурилась и невольно подалась ближе.
— Что ты имеешь в виду?
Уильям тоже наклонился ко мне ближе и понизил голос.
— Скажу то, о чем шепчутся у нас в части.
Я навострила ушки. Любила слушать мужские сплетни.
— Говорят на войне был один инцидент…
— Инцидент?
— Герцог Дераверо с небольшим отрядом должны были совершить диверсию и перехватить поставку провианта и оружия. Это была стратегически важная операция, поэтому он на нее отправился самолично. Но сведения об этом были переданы вражеской стороне, и на герцога напали из засады.
Я нахмурилась, пытаясь выискать в этой истории что-то необычное, но пока все было достаточно обыденно. Для войны.
— В отряде герцога была дюжина человек, в засаде - тысяча. К утру герцог вернулся совершенно один, весь залитый кровью, но не раненый. И противники, и наши были перебиты, при этом диверсия удалась. Поставки оружия и провианта были отрезаны.
Я попыталась переварить полученную информацию, но удавалось мне это плохо. Как погиб наш отряд представить не вызывало затруднений. При условии некоторых потерь со стороны противника, герцог мог просто сбежать. Но противник был повержен, к тому же была успешно проведена диверсия. Если только…
— И было установлено, что битва была до самой операции? — приподняла я бровь.
Уильям усмехнулся.
— Это дело запретили расследовать. Но те, кто там был, говорят, что засада точно удалась, на наш отряд напали на пути к повозкам.
Да даже если бы они напали после этого… Это все равно не объясняет смерть тысячи врагов к двенадцати нашим. Не могу найти этому логическое объяснение.
— Видишь? — Уилл верно истолковал мое замешательство. — С этим герцогом что-то нечисто. Но его защищает сам король, или вернее наследный принц. Не думаю, что он лучшая кандидатура для брака. К тому, же… Я действительно не знаю, что ему можно предположить, чтобы он согласился жениться. С чего ты вообще решила остановить свой выбор именно на нем?