Записки старого козла - страница 24
– да нет, брат. я понимаю, о чем ты. мне тут припомнился один случай. как-то приятель сосватал мне бабенку, ну я и завалил к ней с пинтой и с порога отстегнул еще десятку. мы неплохо покувыркались, я не рассчитывал там на всякие духовную близость, родство душ и тэ дэ и тэ пэ. просто опростал яйца, расслабился, лежу, таращусь в потолок, жду, когда она в ванную свалит. а она пошарила под диваном, вытянула оттуда какую-то ветошь и протягивает мне, чтобы я подтерся, значит. меня чуть не вывернуло наизнанку. эта чертова тряпка аж задубела вся. но я отыграл как профи. отыскал мягкое местечко и подтерся. знаешь, пришлось изрядно постараться, чтобы отыскать свободный пятачок на той тряпице. а она потом спокойно подтерлась этой же ветошью. я тут же свалил без оглядки, так что если ты хочешь назвать это ханжеством, валяй – я ханжа.
некоторое время они сидели молча, попивая пиво.
– но не надо впадать в крайности, – заговорил Мосс.
– мм?
– встречаются и хорошие женщины.
– ммм…
– да, понимаешь, тогда все идет правильно. у меня была одна такая подружка, боже, это было как в раю. никаких покушений на твою душу и всякое такое прочее.
– ну и что же случилось?
– она умерла совсем молодой.
– хреново.
– хреново, да. я чуть до смерти тогда не упился. они снова обратились к своим бутылкам.
– как это получается? – спросил Андерсон.
– получается – что?
– что мы с тобой соглашаемся почти во всем?
– так мы же как-никак друзья, я надеюсь. дружба – это и есть совпадение предрассудков.
– Мосс и Андерсон. команда. нам бы на Бродвей.
– зал будет пуст.
– да уж.
(молчание, молчание, молчание.) затем:
– пиво становится все больше похоже на мочу.
– ага… Гарза… я с Гарзой никогда не выигрывал.
– у него невысокие ставки.
– но теперь, когда Гонсалес больше не начинающий жокей и лишился льгот, может, Гарзе и дадут лошадей получше.
– Гонсалес… у него кишка тонка. плоховато в повороты вписывается.
– да, но он зарабатывает больше, чем мы с тобой.
– ну, это неудивительно.
– да уж конечно.
Мосс бросил пивную бутылку в мусорку и промахнулся.
– я никогда не был спортсменом, – пояснил он. – господи, в школе, когда собирали команду, меня брали предпоследним. кроме меня оставался только самый последний кретин. Винчелл – так его звали.
– е-мое, и что же стало с этим Винчеллом?
– теперь президент сталепрокатной компании.
– бог ты мой!
– хочешь узнать про остальных?
– валяй.
– отличник и герой, Гарри Дженкинс, сидит в Сан-Квентине.
– блин! кого же сажают – тех или не тех?
– да всех: и тех, и не тех.
– вот ты побывал за решеткой. как там?
– да как и везде.
– в каком смысле?
– ну, в смысле, такой же социум со всеми его прибамбасами. там все делятся по своему ремеслу. аферисты никогда не будут якшаться с угонщиками, угонщики с насильниками, а насильники с шишкотрясами. и вертикаль выстраивается по принципу – кто за что сел. вот, например, производитель порнухи стоит куда выше, чем, скажем, совратитель малолеток.
– ну а ты по какому принципу их делил?
– да по тому же – кто за что сел.
– ну хорошо, а в чем разница между парнем, владеющим огромным домом, и первым встречным на улице?
– парень с огромным домом – такой же лузер, только он хотя бы попытался.
– ладно, ты победил. мне нужна баба.
Мосс отлучился к холодильнику, принес еще пару бутылок пива, откупорил их и сказал:
– баба, шлюха, пиздятина… какой-то базар пятнадцатилетних щеглов. я что-то совсем уже отгорел.