Запретный Дворец - страница 56
– У них есть повод, – попытался поспорить Эней.
– Нет, – более мягко вторила брату Шари. – Это не повод, это оправдание бессмысленной вражде. Отжившая своё месть.
Кивнув, Сорин решил закрыть эту тему окончательно.
– Если будет совсем плохо, мы уйдём, – повторился он. – Но ты, друг мой, не будешь прятаться и сбегать, как какой-то вор. Ты с нами.
– Хорошо, – покорно склонил голову Эней.
До деревни путь прошёл в тишине. Негласным лидером при спуске с холма выступил Тари: вышагивая в ровном темпе во главе группы, он прокладывал дорогу сквозь траву. Никто ни с кем не разговаривал, каждый был сосредоточен на своих мыслях. Шари опасалась возможного плохого приёма гостей в Ремтаке, но доверилась Сорину. Ей было легче от того, что сложные решения ложатся не на её плечи.
Атмосфера накалилась мгновенно сразу на входе в деревню. Видя необычных путников, ратты прекращали свои занятия и провожали их взглядами, в которых мешались удивление и злоба. Старики поднимались с насиженных мест, словно готовились дать бой пробравшимся в лагерь лазутчикам. Никто не предпринимал попыток приблизиться, пока путешественники не прошли дальше в Ремтак. Когда же вокруг них не осталось свободного от домов пространства, жители деревни медленно стали окружать гостей.
Сорин остановился и подал знак остальным сделать то же самое. Шари ощутила, как напрягся за её спиной Эней, но не могла ободрить его взглядом. Её глаза перебегали от одного недовольного лица в толпе к другому. Здесь были ратты разных возрастов, телосложения, сферы деятельности. Она заметила, как рядом стоят мальчик лет шести, ещё недавно пинавший сдутый мяч, и взрослая женщина, вышедшая из огорода и вытиравшая руки от земли и травы. Их всех объединяло одно.
Прежде чем Сорин успел обратиться к толпе, из неё вышел крепкий ратт, сжимавший в руке топорик. От вида оружия Шари ощутила, как её пробил холодный пот. Всё шло хуже, чем они могли ожидать.
– Что вам здесь нужно? – требовательно спросил парень, решивший говорить от всех.
Сорин поднял руки, чтобы их видели все. Шари сделала то же самое, демонстрируя, что у них нет никаких враждебных намерений. Эней с интересом проследил за этим жестом, явно сталкиваясь с ним чуть ли не в первый раз. Затем неуверенно повторил его, чтобы поддержать брата с сестру. Тари стоял на месте и обводил раттов режущим взглядом.
– Мы лишь путешественники, – миролюбиво сказал Сорин. – Направляемся в Лоунпат. Мы решили…
– В Лоунпат можно попасть и другой дорогой, через старую каменоломню, – перебил его парень. – Идите отсюда, вам здесь не рады.
Его острые слова имели чёткую направленность. Шари будто кожей могла ощутить на себе прицел невидимого ружья. Она закрывала собой Энея от говорившего, но и за его спиной стояли другие ратты, словно выдыхающие волны презрения. В её представлении вокруг них сейчас сновала волчья стая, окружая жертву.
– Через каменоломню идти больше трёх дней, – аккуратно объяснял Сорин, – и недавно на тех дорогах случились оползни. Этот путь небезопасен.
Из толпы послышались выкрики:
– А нам всё равно!
– Да! Уходите!
– Вышвырните эту птицу из Ремтака!
Парень с топориком взмахнул свободной рукой в попытке утихомирить раттов. Он явно сдерживал и себя самого, чтобы не перейти к драке. Возможно, думала Шари, их всех пугало присутствие грифона. Это могло быть единственной причиной, почему их ещё не разорвали на части.