Завладей моей душой - страница 18



– Держите. Простите, я не спросил ваше имя.

– Меня зовут Черри Эллерби, – поспешно протянула я руку для знакомства.

– Далтон Хэтчит. Я потомственный лесоруб и с гордостью ношу эту фамилию[6].

– Очень приятно! – он сжал мою руку крепко, но при этом не причинив боли.

Кажется, он прекрасно понимает, насколько он мощный, и умеет контролировать свою силу.

– Взаимно. Значит, вы хотели купить книги. Какие-то конкретные? – он сделал глоток чая, кружка в его руке казалась совсем крошечной.

– Нет, что угодно, лишь бы скрасить одинокие вечера.

Я поняла, как тоскливо это прозвучало, только когда слова сорвались с губ. Слегка покраснела.

– Ничего страшного, я ничего такого не подумал. Не смущайтесь. Я могу вас понять. Я уже давно один и соглашусь, что вечер в компании книги – лучшая альтернатива.

Было трудно представить картину, как Далтон Хэтчит коротает вечера с книгой в руке. Я невольно улыбнулась.

– Вы здесь совсем одна? – уточнил он.

– Да, я приехала сюда, чтобы заниматься творчеством.

– Каким? – с интересом спросил он.

– Я работаю над графическим романом.

– Можно будет взглянуть?

– Конечно.

– Вы знаете, Черри, у меня есть одна интересная книга, могу дать вам почитать. Это новейшая современная литература, готов спорить, что вы её не читали.

– Действительно? – удивилась я.

– Смею предположить, что книги современных авторов теряются на полках магазинов. Но когда что-то такое эксклюзивное попадает к нам в городок, то остаться незамеченным практически невозможно.

– Как заманчиво!

– Довольно неоднозначное чтиво. И многие в городе открестились. Вы, наверное, уже поняли, что здесь всё старомодно и консервативно.

– Да, заметила.

– Поэтому можно сказать, что эта книга обрела здесь скандальную известность. И если вас это не пугает, то я готов с вами поделиться.

– Я заинтригована.

Он ушёл в комнату лишь на секунду и уже вернулся на кухню с красочным переплётом в руках. Очень сложно поверить в то, что такая цветастая обложка сулит скандальное содержание.

– «Запах персиков», – вслух прочитала я, принимая книгу в свои руки.

– Знаете, я всегда стараюсь по названию предугадать, что будет в книге. Это так интересно.

– Ваши предположения касательно этой книги сбылись? – поинтересовалась я.

– Нет, – улыбнулся он. – А какие у вас возникли мысли относительно содержания?

– Что-то романтическое. Про море, Италию. Сама не знаю, почему, – пожала я плечами.

Он лишь загадочно улыбнулся:

– Почитайте.

– Тогда я точно её возьму. Вы меня заинтриговали.

– Рад угодить.

Мы пили чай, и я не могла оторвать глаз от этих больших рук.

– Я боялась, что жители вашего городка не очень хорошо меня примут, – призналась я.

– Так и есть. В большинстве своём они относятся к приезжим с настороженностью. Иногда они ведут себя слишком агрессивно. Но это просто защитная реакция. Но если вы планировали завести здесь друзей, боюсь, у вас это не получится.

Было не очень-то приятно такое услышать. И он, увидев моё выражение лица, тут же спохватился:

– Это никак не связано конкретно с вами. Просто таков менталитет этих людей. Они не хотят иметь дела с теми, кто не похож на них. Могу вас утешить. Меня они тоже недолюбливают.

– Правда? Почему?

– На то есть свои причины, – он опустил глаза.

И я тут же поняла, как невежливо это было с моей стороны. Почувствовав неловкость, я тут же встала и засобиралась:

– Спасибо вам, Далтон, за чай. Благодарю за книгу! Привезу её сразу, как прочту.