Зелье Миранды - страница 34



Брукс опустил голову, но я подумала, что он лукавил, и, видимо, не только я одна.

— Многих ограбили? — строго спросил Дирк.

— Два экипажа, ваш третий. Дорога ведет в Плаувер, а в город никто без денег не едет, — пожал плечами парень, не догадываясь, что только что признавался в грабеже.

— И куда ворованное спрятали?

— В домике лесничего. — Брукс снова отвел взгляд. Врал и не краснел, как говорила мама.

— Показывай дорогу, — велел Дирк. — И хочу тебя предупредить, если надумаешь юлить, то сдам тебя властям Плаувера. Если поможешь вернуть ворованное, то избежишь тюрьмы.

Парень вскинул голову, закусил губу, обдумывая предложение. Маг даже меня пугал суровым видом, и Брукс тихо спросил:

— Не обманете? А то я поверил мастеру Рафу, а он меня вот куда втянул.

— Мне можешь верить, — пообещал Дирк.

— Он держит свое слово, я за него ручаюсь, — вмешалась, заметив сомнение в глазах Брукса.

Дирк вдруг расплылся в улыбке и весело произнес.

— Спасибо за доверие, флер Миранда.

Я же ощутила, как вспыхнули щеки, и быстренько отвернулась. Ну вот, зачем я влезла? Дирк бы и без меня уговорил парня. Умеет он убеждать.

Мы свернули с дороги и поехали к домику лесничего, вскоре оказались на поляне перед деревянной избушкой. Я отправилась вместе с Дирком посмотреть, что там внутри. Маг повел с собой Брукса, а Крису настоятельно велел приглядывать за толстяком. Он пришел в себя, но пока отмалчивался и вел себя хорошо.

— Магическая сеть отлично его сдерживает, но если толстяк подкопит сил, то сможет ее разорвать, — предупредил Дирк и спросил у Криса: — Есть какое-нибудь оружие, чтобы защищаться?

— Только этот нож. — Парень вытащил из кармана складной ножик, и маг неодобрительно покачал головой.

— В Плаувере купим тебе хороший меч, а я немного поучу тебя, как с ним управляться. В столице иди к лучшему фехтовальщику, чтобы азы хотя бы выучить. Совсем без защиты в дороге нельзя.

— Я драться хорошо умею, видите, какой кулак, — гордо показал здоровенный кулак Крис. — Вмажу левой — мало не покажется.

— В общем, ты приглядывай за толстяком и зови, если что, — велел Дирк, и мы пошли к старенькому дому. Изба немного покосилась, дверь висела криво. Лесничий, видимо, редко здесь появлялся, раз допустил такую разруху, подумала я. Внутри оказалось еще хуже. Страшный бардак, грязная, неубранная посуда с остатками еды, над которыми кружили мухи. Запах сырости, алкоголя и еще какой-то дряни смешались и выдавали ужасный аромат.

— Показывай, где спрятано награбленное, — сурово приказал Дирк, брезгливо сморщившись.

— В подполе, — буркнул Брукс, склонив голову.

— Я развяжу тебя и полезешь доставать добро, попробуешь что-нибудь выкинуть — попрощаешься с жизнью.

Маг не шутил, и молодой разбойник это понимал. Брукс послушно повернулся спиной, чтобы Дирк разрезал путы. Затем открыл крышку погреба и полез в прохладную темноту.

— Там же ничего не видно, как он ориентируется? — поинтересовалась я у мужчины.

— Он глубоко не полез, возле лестницы остановился — тихо ответил Дирк и оказался прав. Вскоре парень подал мешок с награбленным добром. Маг снова связал руки Бруксу и стал изучать содержимое. Оказалось немного: пара толстых кошельков с золотыми монетами, янтарные бусы, серебряные кольца, даже золотая булавка в виде птицы, а вместо глаза бриллиант.

Пока Дирк завязывал мешок, я пошла к выходу. Мышцы болели от верховой езды, и я с тихим ужасом представляла, что придется опять садиться на коня. Нет, срочно надо готовить зелье силы, а то терпеть придется до самой столицы. Теперь я отлично понимала Криса.