Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля - страница 52
– Сапог ты случайно не там же посеял?
Он хмуро на меня уставился, в его взгляде читалось: «вот же прицепился!», и опустил глаза, оценить ущерб.
– Бездна демонов! – Он повернулся, собираясь, видно, вернуться обратно – за сапогом, но передумал.
– Теперь тебя точно будут искать. По сапогу. Как по ноге придется, так сразу… – наглядно провел я пальцем по горлу. Законы у нас, конечно, не такие жестокие, но от разъяренного мужа побегать придётся. А я предупреждал. Леди Каролина… С ума сойти! Как он решился?
– На что это ты намекаешь? – прищурился приятель и, задумчиво меня оглядев, добавил: – Какой-то ты сегодня подозрительно веселый.
– Настроение хорошее, – соврал я. Хорошее, как же! Вообще удивляюсь, как способен улыбаться, когда земля горит под ногами. Эта проклятая женщина не даёт покоя с тех пор, как приехала. Чтоб ей… вернуться в Кэшнаир!
– А не ты ли пустил слух, что муж леди Каролины возвращается? Нежданно-негаданно-то, а? – с подозрением спросил Венди.
– Я? – В самом деле, это просто смешно. Хотя и правда. – А почему ты спрашиваешь? Тебя всё-таки интересует эта леди? – решил я его подловить.
– Нет. Меня интересует её муж, – совершенно искренне сознался он.
Муж?! Подобное откровение выбило из равновесия, и я с добрых полминуты пялился на сосредоточенно пытающегося вытряхнуть себя из сапога Венди. Не спятил ли он, часом, в связи с предстоящей свадьбой?
– Кто-то распустил слух, что муж леди Каролины возвращается. И мне пришлось собираться впопыхах, – пояснил друг и добавил, глядя на меня: – Ты как-то странно выглядишь.
Ещё бы мне не странно выглядеть. Третью ночь не могу выспаться. Впору на людей кидаться.
– Идём. Дело есть, – вцепился ему в локоть и потащил за собой.
– Дай хоть умыться, злыдень! – попытался он сопротивляться.
– Там тебе это не понадобится.
На стенах коридоров матово поблёскивали картины, озаренные рассеянным утренним светом. Служанки торопливо приседали в реверансах и отправлялись по своим делам. Носили чистое бельё, вёдра с водой для ванн, подносы с завтраком. Меняли в вазах увядшие цветы на свежие, источающие сладкие ароматы. В какой части сада они их рвут? Ведь за ними не гоняется Пати в желании выпотрошить, как рыбу!
Стражники в жёлто-синих нагрудниках отдавали честь, прижав кулак к груди. Кажется, охраны во дворце прибавилось.
– Прошу прощения, – донесся со спины запыхавшийся голос.
Прехорошенькая служанка со смоляными кудрями и чуть надменными чертами лица, расправив красные юбки, поспешно присела в реверансе.
– Ваше высочество, – обратилась она ко мне. – Ваш друг кое-что потерял. – Девушка продемонстрировала сапог. На отвороте голенища красовалась гарцующая серебряная лошадь – знак семьи Лириканто, к которой принадлежал Венди.
Друг задумчиво потер висок. Спрашивать его ли это сапог смысла не было. Всё и так ясно. А вот чем он обидел девушку – хотелось выяснить.
– Спасибо. Он с благодарностью его примет, – ткнул я Венди в бок.
Он отмер и протянул руку. Сапог как бы случайно выскользнул из ладоней служанки и шлепнулся на пол. Спешно присев в реверансе, девушка окинула Венди укоризненным взглядом и, фыркнув, удалилась.
К моему удивлению, Венди выглядел виноватым, натягивая сапог.
– И чем же ты её обидел?
– Долгая история.
– У меня есть время послушать.
Он обреченно вздохнул.
– А я не готов рассказать. – И поплелся по коридору, не разбирая дороги.