Жить сегодня на «Скале» - страница 7
День тянулся лениво и не стремился стать значимым, знаковым. То и дело в туристическую таверну ненадолго забегали работники отеля «Фортуна», дразня Эрже своими сухими рассуждениями о рентабельности заведения и его местоположении – скука смертная. Они рассматривали ассортимент разве что не с лупой и глазели в принципе: и на Эрже, и на Эджа и на Зака, как на представителей инопланетной цивилизации.
– Почему они на нас так смотрят? – Зак недоумевал. Сколько внимания ему оказывали – уму непостижимо. Может, стоило закрутить роман с ньюфаундлендкой? Среди зевак были преимущественно мужчины, но Зак надеялся, что у кого-то из них есть скучающая сестра. Чем он не лорд Гленарван?
– Ты нечто вроде диковинки, – успокоил его Рош, – И у тебя в карманах не водятся крабы. Это правда, Эрже, что у местных карманы, полные крабов?
– И вместо зубной нити они используют рыболовную леску, – закатив глаза, Эрже устало облокотилась на барную стойку, – Смотри, Эдж, кажется, еще один любитель поглазеть с выпученными глазами. Продавала бы я, скажем, мешковатые свитера или дождевики, не стала бы персоной нон-грата.
– Или зонтики – топ продаж, – подхватил шутку Зак, но прогадал.
– Они здесь ни к чему. Ветром сдует, как дамскую шляпку, – сверкнула глазами Эрже, а затем обратила внимание на входную дверь.
Китайский колокольчик не успел прозвучать в полную силу – посетитель придерживал дверь ногой, лишь наполовину зайдя внутрь. Он застыл так, словно соляной столб.
– Добро пожаловать в «Мировую таверну», – с некоторым раздражением Эрже вылезла из уютного укрытия барной стойки и продемонстрировала гостеприимство, обхватив руки гостя в приветственном рукопожатии.
Гость так и остался стоять с ногой, сжимаемой дверью – дверной проем зажевал его, а Эрже лишила возможности шевелить и руками. Откровенно говоря, посетитель не на это рассчитывал, добираясь по экстремальным маршрутам из Сент-Джонса. Улыбнувшись с долей омерзения, он отдернул руку и принялся рассматривать витрины.
– Вы все здесь работаете? – незнакомец ходил вперед-назад, словно нервничая, но скрывал это за изучением ассортимента. Краем глаза он заметил столик с закусками, который, как он был уверен, ему не предназначался.
– Нет, это мои приятели. Недавно здесь. Приехали в гости, – пока мужчины без особо энтузиазма знакомились, Эрже старалась припомнить, где уже видела этого чудака.
– Забавная идея – отправлять новичков в богом забытое место, где обещают грандиозное открытие века. Чтобы они ехали по неровной дороге, сворачивая шею от предвкушения, а в итоге… Натыкались на забавную сувенирную лавочку и кружки с собаками. Это такая шутка? – гость заметно нервничал.
Его звали Майк Эллис – имя, как и внешность, показались ей знакомыми. Но в закоулках памяти этот самый Эллис отпечатался как-то неявно – она никак не могла вспомнить, где они прежде встречались.
– Всевышний, так ты – тот самый океанолог из Сент-Джонса?! Не суди строго, Майк, у нас здесь все по-скромному, – мистер Рош постарался сгладить конфликт, но, похоже, только все усугубил.
– Если не сказать по-домашнему, – уныло подхватил Зак и повел плечами, – Не любите домашнюю атмосферу? Предпочитаете светское общество? И как вас занесло в такую даль? – стажер придирчиво оценивал гостя, который сразу отталкивал всем своим существом.
– Добро пожаловать на Скалу, – Эрже перехватила инициативу, – Океанолог – это интересно. А чем именно вы занимаетесь?