Звёздный час Донована - страница 9
– А мне всегда приятно слышать, что люди продолжают интересоваться мной, – искренне ответил я.
Он допил свой бокал и поднялся. Я проводил его до двери. Но не успели мы дойти до нее, как она распахнулась, и вошла Мэнди. На ней были меховая шапочка и меховое манто, «скромные» норки, как их называла Мэнди.
– Пол, дорогой, – сказала она. – На улице чертовски холодно. Я бы с удовольствием выпила немножко глинтвейна, чтобы согреть себе внутренности. Как ты думаешь, Хикс сделает мне его, если я его очень вежливо попрошу?
– А почему нет? – Я пожал плечами. – Правда, меня ужасает мысль о его качестве, но ведь ты любишь опасную жизнь.
Она с лучистой улыбкой промелькнула мимо Бочбра и исчезла в гостиной.
– Приятно, что превосходный вкус вам не изменяет, мистер Донован. Я имею в виду женщин, – заметил Бочбр. – Поздравляю!
– Превосходный, но зато чертовски дорогой, – подтвердил я.
– Вкус у меня тоже превосходный, но только я уже не получаю ничего превосходного, – сказал Бочбр. – Он тихо вздохнул. – Видимо, я понемногу старею. Но даже и не такое превосходное тоже дорого.
Я оценивающе посмотрел на Бочбра и решил вызвать его на откровенность.
– Центр синдиката находится в Калифорнии, а руководителя зовут Шелдон Фишер. – Я замолчал, ожидая его реакции на эти слова.
– Зачем же вы солгали мне, мистер Донован, что не слышали о Макларене? – спросил он, но отнюдь не возмущенно.
– Вы же утаили от меня, что из себя в действительности представляет этот синдикат? Мы оба осторожные мужчины, мсье Бочбр.
– Вот теперь вы честны по отношению ко мне. – Бочбр лукаво улыбнулся. – Нетрудно догадаться, что вы хотите вытянуть из меня еще кое-что.
– Скажите, можно ли верить тому, что я услышал о Фишере?
– Без сомнения. За исключением одного, мне ничего не известно о его местонахождении, хотя я не исключаю Калифорнию.
Он вышел в коридор и снова повернулся ко мне, сосредоточенно поглаживая подбородок.
– У каждого из нас есть враги, – немного помедлив, заговорил он, – но Фишер приобрел их целую кучу. Я не спрашиваю вас, мистер Донован, намерены ли вы предпринимать что-либо против него, это меня не касается. Но все-таки вам следует знать, что кое-кто уже делал такого рода попытки, но все они заканчивались поражением. Мне и сейчас известны люди, которые продолжают вынашивать подобные замыслы. Думаю, им не понравится ваше вмешательство, тем более что вы не профессионал, а любитель, если позволите мне сделать такое сравнение.
– И вы можете кого-то назвать?
– Например, есть женщина, богатая, красивая и опасная. Зовут ее, кажется, Колетт. Так вот она решила уничтожить Фишера, когда получила известие о гибели своего брата во время одной из его операций.
– Кем был ее брат?
– Насколько я знаю, довольно рядовой человек. – Он пожал плечами. – Несчастный прохожий, ставший жертвой чужих интересов. Я с этой Колетт лично не знаком, но ко мне в бюро приходил ее человек, чтобы навести справки о Фишере.
– И вы ему что-нибудь сказали?
– Все, что знал, правда, знал я немного. – Он прищурился, глядя на меня. – Думаю, на моем месте никто бы не рискнул играть в молчанку. Поверьте, весьма неприятно, когда приставляют нож к вашей сонной артерии.
– У него наверняка тоже было имя?
– Имя было, но скорее всего не настоящее. Высокий блондин, похож на немца, только акцент у него не немецкий. К сожалению, тут не могу ничем вам помочь.
– Вы уже помогли мне достаточно, – сказал я.