Звёздный час Донована - страница 7
– Это было очень мило, Пол, дорогой. Я так еще никогда не пробовала.
– Никогда? – удивился я.
– Я имею в виду, что мне не приходилось любоваться снежинками в то время, когда ты это проделывал. У тебя своеобразная душа, Пол!
– У меня есть для тебя сюрприз, – сказал я. – Как ты смотришь на то, чтобы провести Рождество в Калифорнии?
– Ты серьезно? – Ее лицо прояснилось. – Это будет великолепно!
– В таком случае, выпьем за Калифорнию!
Я поднял бокал и выпил глоток шампанского.
– Тебе следовало бы одеться, – посоветовал я ей, – иначе простудишься.
– Мне еще жарко после этого, – довольным тоном сказала она.
– Как хочешь, – буркнул я.
Мысленно возвратившись к разговору с недавним посетителем, я с удовольствием отметил, что во мне появляется охотничий азарт. Может быть, этому во многом способствовала схватка с тремя бандитами. Я взял брюки и стал натягивать их, но тут же выругался, почувствовав боль в одном месте, которое в спешке зацепил застежкой-молнией.
3
– Какие подлецы!
Хикс взмахнул перед моим носом дневной газетой.
– Вы только посмотрите, что они натворили!
– Взорвали бомбу неподалеку от Вестминстерского аббатства?
– Прямо на его участке. Само аббатство не очень пострадало, но было ранено свыше тридцати человек, а двое погибли.
– Шелдон Фишер, – сказал я.
– Что?
Он непонимающе посмотрел на меня.
– По этому поводу Макларен и приходил ко мне вчера.
Я передал Хиксу во всех деталях то, что услышал от Макларена относительно Фишера. Тот внимательно слушал.
– Это дело полиции, – наконец сказал он.
– Фишер живет в Штатах и пользуется там уважением, – сказал я. – Чтобы добиться его выдачи, нужно сперва доказать, что именно он стоит за этой организацией.
– Уж не собираетесь ли вы серьезно заняться им, коллега? – недоверчиво спросил он. – Готов дать голову на отсечение, что его дом в Калифорнии – настоящая крепость.
– В этом деле опасно полагаться только на сведения Макларена, – сказал я. – Поэтому я хочу на днях отправиться в Калифорнию, чтобы самому посмотреть там, что и как.
– И Фишер, конечно, пригласит вас на недельку в гости, не так ли? – насмешливо спросил Хикс.
– Он наверняка примет меня, если я явлюсь к нему как заказчик, – сказал я, – как человек, который собирается нанять его организацию.
– И какой это будет заказ?
– Об этом я еще не думал, – признался я. – Попробуйте вспомнить кого-нибудь, кто, по вашему мнению, приобрел бы массу достоинств, если бы стал покойником.
– Ну, хорошо, а если окажется, что все, что говорил Макларен о Фишере, правда? – мрачно спросил Хикс. – Что тогда?
– Тогда мы продумаем ситуацию еще раз, – ответил я.
– Мы?
– Вы же очень любите горячее калифорнийское солнце, – сказал я.
– Я счел бы себя таким же сумасшедшим, как и вы, коллега, если бы хоть во сне подумал о том, чтобы сунуть голову в пасть Фишеру, – прошипел он. – Ведь дело не только в его доме, который наверняка под тройной охраной. После всего того, что вы мне порассказали, я пришел к выводу, что ему принадлежит и весь город, будь он проклят тысячу раз.
– Я сказал, что мы сперва сориентируемся, а потом уже все продумаем, – напомнил я ему. – Макларен позвонит сегодня вечером, чтобы узнать, заинтересовало ли меня это дело, и должен сообщить нам еще массу разных сведений о Фишере.
В этот момент мелодично зазвонил телефон и сразу замолчал. Хикс снял трубку.
– Это Финчли, – сказал он мне мгновение спустя. – Вас спрашивает человек по имени Бочбр.