12 заданий для попаданки - страница 33
Глава 11 В поисках жилья
От городской стражи – а это она пожаловала на базарную стычку – удалось избавиться быстро. Стражники оказались тоже воклаками, поэтому им хватило слова их сородича, молодого дровосека из Ржавых Сосенок, что тот за госпожой ведьмой присмотрит на рынке. Потому что старшая родня этого парня, с которой он прибыл в город, знает Гардиса из отряда Ууркона, вернее, что тот их знает и поручится, ежели чего. Поэтому заверения молодого воклака, что он беспорядка рядом с ведьмой больше не допустит, оказалось достаточно.
– Смотри, а то Ууркон грозился хвосты всем оборвать, коли кто ведьмочку обидит, – стражники беседовали напрямую с дровосеком, лишь косясь на Алю. – Можешь так всем и говорить, ежели чего.
На подростка беспризорника тоже косились, только с недовольством, но девушка его отстояла, заверила, что на сегодня мальчишка ее нанятый работник.
– И ты учти! Ежели чего, – вроде как пригрозили босяку на прощание здоровяки и, развернувшись, удалились, растворяясь в разнородной шумной толпе, как масло в горячей каше.
Потом, вспомнив разговор с пожилым воклаком в дороге, Аля пыталась спровадить молодого, которого просили не забирать от невесты, но безуспешно.
– Не, госпожа ведьма, я слово дал перед своими, я за вас теперь отвечаю, – сиял клыкастой белоснежной улыбкой нечеловеческий парень двухметрового роста, представившись Оркечем.
– Может, тебя твои ищут?
– Не потеряют, – отмахивался он.
– Угу, по запаху найдут, – демонстративно кривился беспризорник, отказавшийся назваться.
– Не, твоя вонь перебивает все мои запахи, – не остался в долгу здоровенный детина, все еще придерживающий человечка за ворот драной рубахи.
И вот с такими спорщиками, что как дети малые, ей по гудящему, как беспокойный рой, рынку ходить?
Однако все же Аля для удобства дала подростку временное имя Том Сойер и велела ему показать постоянных продавцов с лучшими продуктами питания. Чтоб свежее, без обмана и недорого. Надо же на будущее знать правильные места, налаживать контакты.
– Че за имя такое странное? Томосойре? Эльфячье, что ль? Так за такое можно по ушам получить, кто из круглоухих к эльфякам примазывается, – бурчал мальчишка, но послушно повел их куда-то в ряды.
Их обтекали стороной прохожие, сдвигаясь сразу, завидев странную компанию. Молодой оборотень, сияющий подозрительной радостью, как светильник в ночи, с ним симпатичная человечка и чумазый босяк той же расы. И непонятно, на кого из них больше пялились. Высоких массивных оборотней в рыночной толпе не сказать, чтоб было много. Не около овощных и молочных лотков уж точно. За ними изредка слышались громкие шепотки: "Ведьма! Слыхали, молодая ведьма в городе!". На Тома в обветшалой одежде недовольно косились больше владельцы товара, пытаясь отогнать мальчишку, стоило им только подойти к какому-то лотку или телеге, прямо с которых вели торговлю.
Но Том не тушевался, демонстративно учил Алю требовать пробы со всех продуктов и торговаться, цокая, как такая глупая девица до своих лет дожила, а ничего не знает, не умеет. Пришлось говорить, что в их деревне такой большой ярмарки не было, и что там все и без того были друг другу известны, без проб обходились. Самому мальчишке на требование "попробовать товар" продавцы грозили в ответ навалять, и тогда тот, задрав нос, обещал торговцам, что госпожа ведьма всех заколдует.