Алиса в стране пиратов - страница 22



Дорогу до камбуза она не запомнила. Уинстон убьет ее своим жутким тесаком, если она опоздает. Ладно, выйду на палубу, там спрошу кого-нибудь. Только выйти бы. Так, палуба наверху, значит надо идти наверх. И правда, через несколько минут Алиса оказалась на нижней палубе. Над горизонтом поднимался золотистый блин солнца, постепенно увеличиваясь в размерах. Мимо кто-то промчался, сверкая пятками, и как обезьяна взобрался по канатам. Новоиспеченная помощница кока сладко потянулась, сделала несколько наклонов вперед и в стороны, провела рукой по волосам. Фу, какие они спутанные, а у корней уже жирные. Интересно, они тут хоть как-то моются или только по прибытии на берег? Умыться бы…

Девушка осмотрелась и увидела знакомую дверь – ага, нам, кажется, сюда. Поплутав немного в темноте, она наконец оказалась на камбузе.

– Чшшего дрыхнешшшь? – услышала она недовольный голос Уинстона.

– Я немного заблудилась, – оправдалась Алиса.

– Заблудилась… Иди сюда.

Алиса зашла за перегородку. Кок что-то переливал из кастрюли в кружки.

– Неси давай.

Алиса взяла две кружки и понесла в столовую. По пути она понюхала жидкость и чихнула. Кажется, это была смесь рома и чего-то тухлого. Есть не хотелось.

– А почему нельзя сначала расставить кружки, а потом разлить в них… это?

– А почему бы тебе не заткнуться?

Что ж, никто и не обещал, что благосклонность будет сохраняться все время. Алиса молча таскала кружки и расставляла их на столы. Потом Уинстон сунул ей в руки большой поднос с сухарями, мол, раскладывай. И это завтрак? Но спорить помощница не стала. И начала раскладывать сухари по три штуки рядом с кружками.

– Ты шшшто делаешшшь? – зашипел Уинстон.

У Алисы аж сердце ушло в пятки.

– С-сухари раскладываю.

– По одному! – рявкнул кок. – Расщшшедрилась она.

Алиса быстро поправилась и разложила положенное количество сухарей рядом с каждой кружкой. Он это серьезно? Это завтрак? Трындец, конечно. Сам-то поди, вчерашнюю кашу доест и не подавится. А капитан тоже это ест? Вот она романтика золотого века пиратства.

Уинстон таращился из-под мохнатых бровей, уперев руки в боки, точнее одну руку, обрубок у него висел вдоль тела.

На подносе еще осталось несколько сухарей.

– Тут еще сухари остались, может?..

– Я сказал, по одному!

Алиса пожала плечами. Как скажете, камбузный жеребец. Вслух она, конечно, этого не произнесла, но про себя улыбнулась.

И снова топот. Распахнулась дверь, и в камбуз ввалилось несколько человек. Они выглядели бодрыми, хоть и встали раньше – некоторых из них она видела на палубе пару минут назад. Вахтенные?

Те приветливо закивали головами и перебросились короткими фразами с Уинстоном. Тот послал их к черту и скрылся за перегородкой. Алиса поплелась за ним – а что еще делать-то?

Кок вытащил грязный мешок из тумбочки, пошарил в нем рукой, сплюнул и сказал через плечо:

– Принеси ешшше чшечшевицы.

Алиса не сразу сообразила, что он просит ее.

– Эмм, откуда?

– Ну не знаю, у Господа Бога попроси, например, – выпрямился во весь рост амбал. – Тебя же Робин водил по кораблю, вот и спроси у него, где хранятся продукты.

Алиса сначала дернулась в сторону выхода, потом замешкалась:

– А чего это мне просить какого-то Робина, когда вы на кухне главный? Покажите дорогу, просветите неумеху.

Уинстон оскалился, затем сплюнул, вытер грязную руку о такой же грязный фартук (он его вообще снимает?) и повел девушку за собой. Уловка подействовала, стоило было сказать волшебное слово «главный» в противовес «какому-то Робину».