Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 32



հիմարություններ – химарутьюннэр – глупости (հիմարություն – химарутьюн – глупость)

թագուհու – тагуху – (кого?чего?) королевы (թագուհի – тагухи – королева)

նման – нман – подобно

թագուհու նման – тагуху нман – как королева

100. Зачем ты обрезала волос?

– Зачем ты обрезала волос?

Ինչու՞ ես կտրել մազերդ:

– Мне идёт короткая стрижка.

Կարճ սանրվածքն ինձ սազում է:

– По-моему, длинный волос лучше.

Իմ կարծիքով, երկար վարսեր կրելն ավելի լավ է:

– Его труднее расчёсывать.

Դրանք դժվար է սանրել:

– Голова теперь кажется слишком маленькой!

Հիմա գլուխդ շատ փոքր է թվում:

– Раньше она казалась слишком большой.

Առաջ շատ մեծ էր թվում:

– Твоему мужу понравилась стрижка?

Ամուսնուդ դուր եկա՞վ սանրվածքը:

– Он её ещё не видел.

Նա դեռ չի տեսել:

* * *
Новые слова из диалога

100 – հարյուր – харьюр – сто

կտրել – ктрэл – обрезать

մազերդ – мазэрд – твои волосы (մազ – маз – волос)

սանրվածքն – санрвацкн – прическа

վարսեր – варсэр – волосы

կրելն – крэлн – носить

սանրել – санрэл – расчесывать

գլուխդ – глухд – твоя голова

սանրվածքը – санрвацкэ – прическа

տեսել – тэсэл – видел (տեսնել – тэснэл – видеть)

101. Мне подходят эти солнечные очки?

– Мне подходят эти солнечные очки?

Ինձ սազու՞մ է այս արևային ակնոցը:

– По-моему, нет. Они для квадратного лица.

Կարծում եմ՝ ոչ: Այն քառակուսի դեմքի համար է:

– У меня овальное.

Իմն օվալաձև է:

– Ну, почти круглое.

Դե, համարյա կլոր:

– Как насчёт очков в форме сердца?

Ի՞նչ կասես սրտաձև ակնոցի մասին:

– Они подошли бы треугольному лицу.

Այն կսազի եռանկյունաձև դեմքին:

– Так какие очки мне выбрать?

Հիմա ես ինչպիսի՞ ակնոց ընտրեմ:

– Любые, какие нравятся!

Ցանկացած, որը դուր է գալիս:

* * *
Новые слова из диалога

101 – հարյուր մեկ – харьюр мэк – сто один

արևային – аревайин – солнечный

ակնոցը – акноцэ – очки

քառակուսի – каракуси – квадратный

դեմքի – дэмки – лица

օվալաձև – оваладзев – овальный

համարյա – хамарйа – почти

սրտաձև – сртадзев – в форме сердца

կսազի – ксази – подошли бы (սազել – сазэл – подходить)

եռանկյունաձև – еранкьюнадзев – треугольный

դեմքին – дэмкин – лицу (դեմք – дэмк – лицо)

ընտրեմ – энтрэм – мне выбрать (ընտրել – энтрэл – выбирать)

որը – ворэ – какие, какой, какая

102. Как выглядит идеальное женское лицо?

– Как выглядит идеальное женское лицо?

Ինչպիսի՞ տեսք ունի կանացի կատարյալ դեմքը:

– У каждого свой идеал.

Յուրաքանչյուրն իր կատարելատիպն ունի:

– Опиши свой!

Նկարագրիր քոնը:

– Миндалевидные глаза, румяные щёки.

Նշաձև աչքեր, կարմրավուն այտեր:

– Рот большой или маленький?

Բերանը մե՞ծ, թե՞ փոքր:

– Нормальный. Ровные зубы, мягкие губы.

Նորմալ: Հավասար ատամներ, փափուկ շուրթեր:

– А нос?

Իսկ՝ քի՞թը:

– Прямой и узкий. Греческий!

Ուղիղ ու նեղ: Հունական:

* * *
Новые слова из диалога

102 – հարյուր երկու – харьюр эрку – сто два

կանացի – канацы – женский

կատարյալ – катарйал – идеальный

դեմքը – дэмкэ – лицо

յուրաքանչյուրն – юраканчьюрн – каждый

կատարելատիպն – катарэлатипн – идеал

նկարագրիր – нкарагрир – опиши (նկարագրել – нкарагрэл – описывать)

նշաձև – ншадзев – миндалевидный

կարմրավուն – кармравун – красноватый

այտեր – айтэр – щеки (այտ – айт – щека)

բերանը – бэранэ – рот

նորմալ – нормал – нормальный

հավասար – хавасар – ровный

ատամներ – атамнэр – зубы (ատամ – атам – зуб)

փափուկ – папук – мягкий

շուրթեր – шуртэр – губы

քիթը – китэ – нос

հունական – хунакан – греческий

103. Почему ты носишь такую длинную чёлку?

– Почему ты носишь такую длинную чёлку?

Ինչու՞ ես պահում այդ երկար մազափունջը:

– Чтобы закрыть свой лоб.

Որ ծածկեմ ճակատս:

– У тебя проблемы с кожей?

Մաշկի խնդիր ունե՞ս: