Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 39



– Даю отпор немедленно!

Անմիջապես իրենց տեղը ցույց եմ տալիս:

* * *
Новые слова из диалога

120 – հարյուր քսան – харьюр ксан – сто двадцать

մարդկային – мардкайин – человеческий

ազնվությունն – азнвутьюнн – честность

աշխատասիրությունը – ашхатасирутьюнэ – трудолюбие

տխմարներին – тхмарнэрин – дураков (տխմար – тхмар – дурак)

խաբեբաներին – хабэбанэрин – лжецов (խաբեբա – хабэба – лжец)

ովքեր – овкэр – кто (множ. число), ով – ов – кто (единств. число)

հեռախոսով – хэрахосов – по телефону (հեռախոս – хэрахос – телефон)

շփվում – шпвум – общаешься (շփվել – шпвэл – общаться)

կոպիտ – копит – грубый

կերպ – кэрп – образом

խուսափել – хусапэл – избегать

նրանցից – нранцыц – их

վիրավորում – вираворум – оскорбляют (վիրավորել – вираворэл – оскорблять)

անմիջապես – анмиджапэс – немедленно

Отношения – Հարաբերություններ

հարաբերություններ – харабэрутьюннэр – отношения (հարաբերություն – харабэрутьюн – отношение)

121. Ты ладишь со своими родителями?

– Ты ладишь со своими родителями?

Դու հա՞շտ ես ծնողներիդ հետ:

– В основном да.

Հիմնականում՝ այո:

– Вы понимаете друг друга?

Դուք հասկանու՞մ եք միմյանց:

– Не всегда. Они немного старомодные.

Ոչ միշտ: Նրանք մի քիչ հնաոճ են:

– У тебя бывают ссоры с ними?

Դու վիճու՞մ ես նրանց հետ:

– Довольно редко.

Բավականին հազվադեպ:

– Кто их начинает?

Ո՞վ է սկսում վեճը:

– Тот, кто потерял терпение. Лучшее, что можно сделать, – это оставаться спокойным в любой ситуации.

Ով կորցնում է համբերությունը: Ցանկացած իրավիճակում, լավագույնը հանգստություն պահպանելն է:

* * *
Новые слова из диалога

121 – հարյուր քսանմեկ – харьюр ксанмэк – сто двадцать один

հաշտ – хашт – мирный, дружный

հասկանում – хасканум – понимаете (հասկանալ – понимать)

հնաոճ – хнаоч – старомодный

վեճը – вэче – ссора

համբերությունը – хамбэрутьюнэ – терпение

իրավիճակում – иравичакум – в ситуации (իրավիճակ – ситуация)

լավագույնը – лавагуйнэ – лучший

հանգստություն – хангстутьюн – спокойствие

պահպանել – пахпанэл – сохранять

122. Что такое «идеальный брак»?

– Что такое «идеальный брак»?

Ի՞նչ է նշանակում «կատարյալ ամուսնություն»:

– Это значит, что муж и жена живут в гармонии друг с другом.

Դա նշանակում է, որ ամուսինն ու կինն ապրում են ներդաշնակ:

– Ты веришь, что такое бывает?

Դու հավատու՞մ ես, որ այդպես լինում է:

– По-моему, это не выдумка.

Կարծում եմ՝ դա հնարված չէ:

– У тебя есть проблемы в браке?

Դու ամուսնական խնդիրներ ունե՞ս:

– В основном нет, но иногда да.

Հիմնականում՝ ոչ, բայց երբեմն՝ այո:

– Ты бы хотела развестись?

Կուզենայի՞ր ամուսնալուծվել:

– Ни в коем случае. У меня не идеальный, но счастливый брак!

Ոչ մի դեպքում: Իմ ամուսնությունը կատարյալ չէ, բայց երջանիկ է:

* * *
Новые слова из диалога

122 – հարյուր քսաներկու – харьюр ксанэрку – сто двадцать два

ամուսնություն – амуснутьюн – брак

ամուսինն – амусинн – муж

ներդաշնակ – нэрдашнак – гармоничный

հնարված – хнарвац – выдумка

կուզենայիր – кузэнайир – ты бы хотела (ուզենալ – узэнал – хотеть)

ամուսնալուծվել – амусналуцвэл – развестись, разводиться

ամուսնությունը – амуснутьюнэ – брак

123. Ты мне изменяешь?

– Ты мне изменяешь?

Դու ինձ դավաճանու՞մ ես:

– Нет, конечно!

Ոչ, իհարկե:

– Я тебе не верю.

Ես քեզ չեմ հավատում:

– В чём причина?

Պատճառը ո՞րն է:

– Ты приходишь поздно домой в последнее время.

Վերջերս ուշ ես տուն գալիս:

– Просто я слишком занят на работе.

Պարզապես շատ զբաղված եմ աշխատավայրում:

– Ты не врёшь?

Չե՞ս ստում:

– Я говорю тебе правду, поверь мне!