Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 7
ատում – атум – ненавидишь (ատել – атэл – ненавидеть)
թշնամիներ – тшнаминэр – враги (թշնամի – тшнами – враг)
չունեմ – чунэм – у меня нет, не имею (ունենալ – унэнал – иметь)
ինձ – индз – меня, мне
27. У твоего соседа есть семья?
– У твоего соседа есть семья?
Հարևանդ ընտանիք ունի՞։
– Нет, он сирота.
Ոչ, նա որբ է։
– Он когда-нибудь был женат?
Նա երբևէ ամուսնացած եղե՞լ է։
– Насколько я знаю, нет.
Որքան գիտեմ՝ ոչ։
– Странно. Он симпатичный!
Տարօրինակ է։ Նա հմայիչ է։
– Да, и у него хорошая работа!
Այո, ու նաև լավ աշխատանք ունի։
– Можешь познакомить меня с ним?
Կարո՞ղ ես ինձ նրա հետ ծանոթացնել։
– Да, могу!
Այո, կարող եմ։
27 – քսանյոթ – ксанйот – двадцать семь
հարևանդ – хареванд – твой сосед (հարևան – хареван – сосед)
ունի – уни – есть, имеет (ունենալ – ունենալ – иметь)
որբ – ворб – сирота
երբևէ – ербеве – когда-нибудь
տարօրինակ – тароринак – странно, странный
հմայիչ – хмайич – симпатичный
նաև – наев – и, также
աշխատանք – ашхатанк – работа
նրա – нра – его, её
նրա հետ – нра хэт – с ним, с нею
ծանոթացնել – цанотацнэл – познакомить
Основные потребности – Հիմնական կենսական պահանջներ
հիմնական – химнакан – основной
կենսական – кэнсакан – жизненный, насущный
պահանջներ – паханджнэр – потребности (պահանջ – пахандж – потребность)
28. Я голоден
– Я голоден.
Ես քաղցած եմ։
– Купи себе еды.
Քեզ համար սնունդ գնիր։
– А тебе купить?
Իսկ քեզ համար գնե՞մ։
– Нет, я не голодна.
Ոչ, ես քաղցած չեմ։
– Пить хочешь?
Ծարա՞վ ես։
– Немного.
Մի քիչ։
– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?
Ի՞նչ կցանկանաս խմել։ Հյութ գնե՞մ քեզ համար։
– Нет, я выпью минеральной воды.
Ոչ, ես հանքային ջուր կխմեմ։
28 – քսանութ – ксанут – двадцать восемь
քաղցած – кахцац – голодный
սնունդ – снунд – еда
գնիր – гнир – купи (գնել – гнэл – купить)
գնեմ – гнэм – мне купить (գնել – гнэл – купить)
ծարավ – царав – жаждующий
քիչ – кич – немного, мало
կցանկանաս – кцанканас – хотела бы (ցանկանալ – цанканал – хотеть)
խմել – хмэл – пить
հանքային – ханкайин – минеральная
ջուր – джур – вода
կխմեմ – кхмэм – выпью (խմել – хмэл – пить)
29. Мне холодно
– Мне холодно.
Մրսում եմ։
– Надень свою кожаную куртку!
Հագիր կաշվե բաճկոնդ։
– Мне снова будет жарко.
Նորից կշոգեմ։
– А ты её не застёгивай.
Իսկ դու այն մի կոճկիր։
– Почему ты сама без куртки?
Դու ինչու՞ ես առանց բաճկոնի։
– Мне тепло.
Շոգում եմ։
– Но ты легко одета!
Բայց դու թեթև ես հագնված։
– Не беспокойся, я не простужусь.
Մի անհանգստացիր ես չեմ մրսի։
29 – քսանինը – ксанинэ – двадцать девять
մրսում – мрсум – мне холодно (մրսել – мрсэл – мерзнуть)
հագիր – хагир – надень (հագնել – хагнэл – надевать)
կաշվե – кашвэ – кожаный
բաճկոնդ – бачконд – твою куртку (բաճկոն – бачкон – куртка)
նորից – нориц – снова
կշոգեմ – кшогэм – мне будет жарко (շոգել – шогэл – чувствовать жару)
այն – айн – тот
կոճկիր – кочкир – застегивай (կոճկել – кочкэл – застегнуть)
առանց – аранц – без
բաճկոնի – бачкони – куртки (բաճկոն – бачкон – куртка)
շոգում – шогум – мне тепло (շոգել – шогэл – чувствовать жару)
թեթև – тэтев – легко
հագնված – хагнвац – одета (հագնվել – хагнвэл – одеваться)
անհանգստացիր – анхангстацыр – беспокойся (անհանգստանալ – анхангстанал – беспокоиться)
մրսի – мрси – простужусь (մրսել – мрсэл – простужаться)
30. Мне тяжело дышать
– Мне тяжело дышать.
Ես դժվարանում եմ շնչել։
– Мы слишком быстро идём?
Մենք չափազանց արագ ենք քայլում։
– Да. Я устала.
Այո։ Ես հոգնել եմ։
– Давай остановимся.
Արի կանգ առնենք։