Без памяти от тебя. Скрип скрипки - страница 2



Иначе вся эта ситуация становится абсурдной.

— Детектив Джон Хиггинс, — представился он с щербатой улыбкой, но, когда я по-прежнему продолжила буравить его взглядом, спросил: — Показать удостоверение?

— Это не то, что я должна просить. Разве вы не обязаны его показывать в первую очередь?

— Шарлотта Тортон, а ты не промах!

Он достал удостоверение и показал так, чтобы я смогла прочитать, не меняя своего положения. За что мое измученное тело было ему благодарно. После моего кивка, он вернул его во внутренний карман потрепанной коричневой куртки с воротником из искусственного меха. Я бы не удивилась, если бы узнала, что ее носил еще его отец-военный, а ему она досталась по наследству, настолько много повидавшей она выглядела.

— Я думаю, у нас с тобой дело пойдет. Вот только ты ничего не помнишь, так?

— Если ничего, это один год.

— Один год — это много. Особенно для следствия. Но выбирать не приходится, — он достал маленький помятый блокнот и вытащил ручку из его страниц. —Твои родители сообщили в полицию ровно в одиннадцать, что ты пропала.

— У меня комендантский час в десять тридцать, — кивнула я.

— И ты не могла задержаться у друзей?

— Им бы хватило полчаса, чтобы обзвонить всех моих знакомых и убедиться, что нет.

— Так они и сделали. Они сказали, что ты не собиралась ехать на каникулы в Берк-Маунтин вместе с остальными учениками.

— Праздники мы всегда встречаем дома. Да и вряд ли у меня за это время проснулась любовь к лыжам… или я научилась кататься.

— За год многое, что могло произойти. Например, у тебя появился парень, — детектив оторвался от своих заметок, и посмотрел на меня.

Внутри ёкнуло, будто меня поймали с поличным. Я пожала плечами, и сказала:

— Так говорят.

— Ты сомневаешься?

— Удивлена.

— Я проверил записи, год назад ведь Лукас Хейл участвовал в той аварии?

— Да, — я ответила, хотя не понимала, зачем он спрашивает то, что и так ему известно.

— И в этот раз он тебя первым нашел. Но ты к нему не собиралась ехать.

— Я не знаю, куда и зачем собиралась ехать, — меня утомила дорожка, которой вел мои умозаключения детектив. Голова начала раскалываться, и очень хотелось узнать поскорей его выводы.

О том, что они у него были — я не сомневалась. Этот образ простака, казался, обманчивым.

— У вас получились довольно драматические отношения. Можно твой телефон?

Я замялась, но все-таки открыла тумбочку и достала телефон. Он был разряжен. Я продемонстрировала мертвый экран детективу, и, когда он задумчиво хмыкнул, поняла, что можно убирать назад.

— У вас нет разрешения на просмотр моих звонков?

— А ты мне нравишься Шарлотта, — рассмеялся Джон Хиггинс. — Не теряй этой прямоты, — а потом задумчиво сощурился и спросил: — Ты достала телефон, потому что знала, что он разряжен?

— Я не знала.

— И разрешила бы проверить звонки?

— Да.

— А чтобы сказал твой отец?

— Он бы не удивился, что девушка может совершить такой неразумной поступок, поэтому даже не стал бы спрашивать причину.

— Точно, этот город и его шовинизм. Филипп Тортон таким был и в школе…

Мне было неловко за свою предвзятость, но детектив выглядел так, будто мог быть только стипендиатом в нашей школе. И мне было стыдно, что я могла это определять на глаз.

— Вы отсюда?

— Жил до колледжа.

— Тогда зачем вернулись?

— Не знаю, может быть, старость?

Я бы не вернулась.

— Вот, что у меня не сходится в голове. У тебя есть парень, но родители о нем не знали. Ты поехала в Берк-Маунтин, но ни он, ни твои родители об этом не знали. Ты поехала, но у тебя с собой не было даже вещей, кроме маленькой сумки с кошельком и скрипки. Но все-таки твои друзья, говорят, что поехать ты туда могла только ради Лукаса Хэйла.