Боги пустынь и южных морей - страница 22
- Ты снова врешь. Коты не пьют, - стануэсса присела на подстилку, недолго поковырявшись в вещах, нащупала баклажку: был ли в ней брум или нечто другое, она не знала – вчера так не довелось попробовать. И эксперименты лучше проводить не на себе: выдернув пробку, Эриса благородно протянула сосуд другу.
Саммерс не стал спорить на тему «пьют ли коты» - просто перевернул баклажку себе в рот и сделал пару глотков. Тут его скривило, даже глаза позеленели. Он сморщил пасть, высунул язык, часто и тяжко дыша. Наконец прошипел:
- Какая же гадость! Божественная гадость!
- Ну, это брум, правильно? – на всякий случай уточнила госпожа Диорич.
- Брум, брум… - согласился летающий кот, чувствуя, как запекло в животе. – Давай теперь ты, - он протянул арленсийке сосуд и покосился на краешек восходящего солнца.
Эриса тоже сделала глоток, быстро второй и, скривившись, потянулась к черствой лепешке.
- Дерьмо собачье! – выговорила она, когда смогла продышаться. – Только конченые идиоты могут пить это!
- Хуже того. Наверное, - предположил Сармерс, тоже отщипнув кусок сырной лепешки. – Знаешь, чем хорош брум? – он подсел ближе к стануэссе, и когда она мотнула головой, пояснил: - от него хочется трахаться. У тебя тоже так?
- Нет! – резко сказала она и отсела чуть дальше. – Я вообще его не пью. Второй раз только попробовала. Ладно, давай к главному. Ты мне так и не ответил: Мы полетим в Гор-Ха?
- Слушай, Цветочек, не уводи от темы, - вауруху выхватил у нее из рук баклажку и отпил немного еще. В этот раз его скривило меньше и глаза быстрее вернули красновато-желтый блеск. – Ты мне кое-что обещала. Было такое? Было… Я, собственно, за этим и прилетел.
- Что это я тебе обещала? Подарить курительную трубку? – Эриса сделала вид, что более не приходит ей на ум ничего иного, кроме как эта безвременно пропавшая трубка. И рука сама потянулась к баклажке: уж лучше этот гадкий напиток, чем еще кое-какие мысли.
- Слушай, киса моя, еще раз прошу: не уводи от темы. Трубки все равно нет. А ты обещала трахнуться со мной. Ну, - заботливо убрав коготь, он коснулся пальцем ее подбородка и приподнял его, чтобы посмотреть в эти честные глаза. – Обещала?
- Это ты не уводи от темы! Мы полетим в Гор-Ха? Отвечай! – госпожа Диорич припала к горлышку сосуда и сделала несколько немаленьких глотков. Во рту тут же запекло и будто пламя потекло в живот.
- Киса, я первый задал вопрос. К тому же я старше тебя. На сто миллиардов лет. А значит, по законам мироздания ты должна отвечать первой! – требуя ответа, вауруху наклонился к ней так, что его жуткие глаза оказались близко-близко.
- Ты врешь! – отдышавшись после огненного напитка, Эриса вытерла рот и не менее жутко посмотрела на него. – Снова мне врешь! Столько не живут! И нет таких законов в мироздании!
- Не увиливай от темы! - настоял крылатый кот. – Цветочек, ну скажи «да». Мы же трахнемся?
«Старше на сто тысяч лет. Конечно, он врет, - думала стануэсса, чувствуя, как печет в животе и как кружится голова. – Врет, но он совершенно точно намного старше. Боги, почему я начинаю любить стариков?»
- Да? – переспросил летающий кот, забирая из ее рук баклажку.
- Да, – она ответила Эриса будто прорычала. – Но есть одно условие и теперь ты клянись, что оно будет выполнено.
- Чтоб я сдох, - не задумываясь прошипел Сармерс. – Какое условие?
- Это будет происходить так, как пожелает того дама, - госпожа Диорич мило улыбнулась. Ее глаза снова стали добрыми и слегка пьяными.