Чудеса и Чудовища - страница 47



Она помогла мне сесть на мраморную скамейку и участливо заглянула в глаза.

– Вам плохо?

– Должен признаться, что вот-вот упаду в обморок.

– Зачем же вы приехали? Арчи, боже мой, вы ведь могли позвонить и отменить встречу.

– Я не хотел отменять её. Не думал, что в такси мне станет настолько плохо. Извините за мой вид, я не должен был…

– Вы были у доктора?

– Завтра утром он навестит меня.

– Судя по всему, вы серьёзно больны. – Она сжала пальцами мои ледяные ладони. – Я могу помочь вам добраться домой.

– Давайте просто посидим немного. Мне уже лучше, правда.

Не знаю, что стало тому причиной, но болезнь действительно отступила. Глаза перестали слезиться, сердце забилось медленнее, ноги перестали дрожать.

Последние лучи солнца скрылись за деревьями, ветер донёс до нас запах прелой листвы и вечернюю прохладу.

Дебора не отпустила моих рук, придвинулась ближе и положила голову на моё плечо. Мы вместе проводили солнце и встретили тонкий серп луны.

– Теперь вы дышите спокойнее, – сказала Дебора. – Вам правда лучше?

– Намного, – искренне ответил я.

– И на прогулку силы найдутся?

– Да, думаю да.

Она помогла мне подняться и подставила локоть, предлагая взять её под руку. Взгляд у неё при этом был таким игривым, что я невольно рассмеялся, но предложение её принял. На кладбище нет никого кроме нас, эту странную смену ролей всё равно никто не увидит.

– Вы отрезали волосы, – заметил я.

– Вам не нравится? – С вызовом спросила она.

– Будто бы вас волнует ответ на этот вопрос.

– Вы правы, не волнует, я спросила, чтобы сообщить вам об этом.

Она улыбается.

– Я понимаю, что вам совершенно плевать, но мне очень нравится. Вы совсем не…

– Только не говорите, что я совсем не похожа на других женщин, – взмолилась Дебора.

– Как же я предсказуем.

– Не только вы.

Она не сердится, по лицу видно, что этот разговор её скорее забавляет. При первой встрече я переживал, что она превратится в домашнюю кошечку невесту, но теперь вижу, что её выходки вовсе не ребячество и не протест, Дебора искренне презирает тот факт, что от женщин ничего не ждут. И пусть порой кажется, что её поведение слишком нарочитое, только так она может дать понять окружающим, что запереть её дома с нелюбимым мужем не выйдет.

– Прогулка идёт вам на пользу, – заметила Дебора. – Вы оживаете на глазах.

– Довольно странно слышать это здесь. – Я обвёл рукой окружающие нас памятники.

– Кстати, в этом месте находятся самые старые захоронения, – сказала Дебора. – Видишь клетки над могилами?

Я с удовольствием отметил, что она снова обращается ко мне на «ты».

– Эпидемия суеверий, – продолжила Дебора. – Что думаешь?

– О попытках заставить мертвецов оставаться в могилах? Обаятельная традиция.

– Обаятельная? Ты правда это сказал? – Она почему-то рассмеялась. – Думаю, никогда ещё мортсейфы5 не слышали таких комплиментов в свой адрес. Но в Англии их использовали вовсе не для того, чтобы не позволить мертвецу восстать. Ты не знал? О, не смущайся, многие приезжие… Что?

– Как ты узнала?

Никто никогда не сомневался в том, что я англичанин. Все знакомые с удовольствием проглотили историю о скромном букинисте и никогда не сомневались в том, что я родился в пригороде Лондона.

– Это что, тайна? – Дебора с интересом смотрит на меня. – Как мне кажется, всё очевидно. Даже твоё лицо совсем не такое, как у англичан. Неужели никто не замечал? Я не хотела тебя обидеть, Арчи. Если тебя это успокоит, я считаю тебя намного симпатичнее местных джентльменов.