Дарий - страница 22



– Я согласен, – без раздумий сказал Смердис.

– В таком случае, мой дорогой, ты отныне не Смердис, а Бардия, не забывай об этом, – продолжила Атосса. – И поправляй меня, если вдруг я случайно назову тебя Смердисом. Это так забавно! Чем-то напоминает игру «угадай близнеца», ты не находишь?

Смердис пожал плечами: он о такой игре не слышал…

На рассвете в опочивальню пожаловали евнухи, которые принесли царские одежды. По древнему обычаю царь перед утренней молитвой после ночного соития с женщиной должен был совершить очистительное омовение в присутствии жрецов, поэтому мнимый брат Атоссы удалился в купальню.

Евнухи, пришедшие с женской половины дворца, проводили Атоссу обратно в гарем, где для нее тоже была приготовлена ванна с горячей водой.

Чистота тела для персов была сродни чистоте помыслов человека, поклоняющегося Ахурамазде.

Атосса после любовных утех со Смердисом чувствовала себя как побитая собака. Вдобавок она не выспалась, так как жизнь в царском дворце начиналась с первым лучом солнца. Поэтому изнывающая от любопытства Артистона, сразу после утренней молитвы прибежавшая к сестре, была разочарована: Атосса выглядела вялой и сонной. Артистоне толком ничего не удалось из нее вытянуть, а ей так хотелось узнать, каков же их царственный брат в любви.

«Я в нем не разочаровалась», – единственное, что сообщила Атосса младшей сестре.

Глава пятая

Вещий сон

От Смердиса Атосса узнала, что о хитрой задумке с двойником знает еще и Гаумата. В то же время Прексасп, особо доверенный человек Бардии, не был поставлен в известность о замышляемой подмене на царском троне.

Именно из-за своего поразительного сходства с Бардией Смердис не состоял в близкой свите царя, а был начальником гарнизона в мидийской крепости Сикайавати, находившейся неподалеку от Экбатан. Гаумата вызвал брата в Экбатаны по воле царя, а Бардия тем временем заменил Смердиса в крепости.

– И никто из воинов гарнизона не заподозрил подмены? – поразилась Атосса, узнав все это от Смердиса.

– Бардия не только схож со мной внешне, он на коне сидит как влитой, отменно стреляет из лука, не хуже меня кидает в цель копье, – уверенно сказал Смердис. – Когда Бардия в моей одежде сел на моего коня, Гаумата заявил, что это просто вылитый я.

– Значит, Бардия находится теперь в крепости Сикайавати, – задумчиво проговорила Атосса. – И будет там до нашей с тобой свадьбы?

Смердис молча кивнул.

То, что в ближайшие дни состоится свадьба Бардии и Атоссы, знали все во дворце. Распространился этот слух и в тесных кварталах Экбатан, расположенных по берегам пересохшей речки и на склонах обширного холма, на плоской вершине которого за семью рядами крепостных стен возвышались царские чертоги.

Во дворце все заискивали перед Атоссой, поскольку искренне полагали, что она скоро станет царицей.

Однажды она вызвала к себе двоих немолодых уже евнухов – Артасира и Багапата. Оба были когда-то преданными слугами царя Камбиза. Ныне Артасир и Багапат состояли при гареме и редко видели нового царя.

Атосса напомнила евнухам давний эпизод из своей жизни, в котором они принимали невольное участие.

– Помните, как царь Камбиз изнасиловал меня, ночью ворвавшись в мою спальню?

Евнухи потупили глаза.

– Камбиз был пьян и не совладал бы со мной, если бы не ваша помощь, – продолжила Атосса ледяным голосом. – Вы были свидетелями моего позора и соучастниками одного из самых гнусных поступков моего безумного брата. Вы держали меня за руки, покуда Камбиз утолял свою похоть. Помните, я как-то сказала вам еще при жизни Камбиза, что никогда не забуду этого. Не забуду и не прощу. Теперь Камбиз мертв и не сможет защитить вас от моего гнева. А я сумею насладиться вашими муками! – Атосса скривила губы в злорадной ухмылке. – Как долго я ждала этого часа!