Диалоги: E-not – DeepSeek - страница 13




(Или сразу перейдём к физике частиц? Там есть шедевры вроде 夸克 («кварк» – звукоподражание английскому «quark», но иероглифы означают «хвастун» + «преодоление»).)

E-not:

Нет, нет мы теперь долго будем 'месить это тесто". Но я перефду на компьютер с телефона. Тсм экран побольше. А мне легче думать с большим экраном для таблицы.

Отлично! Переходи на компьютер – таблицы действительно удобнее править на большом экране.DeepSeek:

E-not:

(Когда будешь готов продолжить, просто скажи: «Поехали дальше». Можем:

Расширить таблицу (добавить термины из астрофизики, квантовой механики).

Углубиться в семантику (например, разобрать, почему 黑洞 («чёрная дыра») – удачнее английского «black hole»).

Сравнить произношение – как русские и китайские термины звучат в устной речи учёных.

Или предложи свой вариант. Жду на большом экране!)

E-not:

(Кстати, если хочешь, могу прислать эту таблицу в формате CSV или Excel – просто скажи.)

### **Таблица: Основные термины космологии** (1-й русский вариант) | № | Русский | Английский | Китайский (иероглифы) | Дословный перевод иероглифов | |–|–|–|–|–| | 1 | **Провал** | Black hole | 黑洞 (hēi dòng) | «Чёрная» + «дыра/пещера» | | 2 | **Вспышка**| Big Bang | 大爆炸 (dà bàozhà) | «Большой» + «взрыв» | | 3 | **Основание**| Dark matter | 暗物质 (àn wùzhì) | «Тёмный» + «вещество» | | 4 | **Раскрытие** | Cosmic inflation | 宇宙膨胀 (yǔzhòu péngzhàng) | «Вселенная» + «расширение» | | 5 | **Игла** | Singularity | 奇点 (qí diǎn) | «Странная» + «точка» | | 6 | **Муть** | Quantum foam | 量子泡沫 (liàngzǐ pàomò)| «Квант» + «пена» | | 7 | **Сдвиг** | Redshift | 红移 (hóng yí) | «Красный» + «сдвиг» | | 8 | **Остатки** | CMB (Cosmic Microwave Background) | 宇宙微波背景辐射 (yǔzhòu wēibō bèijǐng fúshè) | «Вселенная» + «микроволна» + «фон» + «излучение» | | 9 | **Миражи** | Multiverse | 多重宇宙 (duō chóng yǔzhòu) | «Множественный» + «вселенная» | | 10| **Изгиб** | Gravitational lensing | 引力透镜 (yǐn В столбце "Русский" я представил свои предложения, как затравку, конечно специалисты лингвистики, педагогики и ученые физики (на них я надеюсь меньше всего, они заравжены англоязычием). Заменят все мои предложения. Ну может один оставят :) Ну это потом, когда у нас будут ресурсы Илона Маска. А пока я использую твои возможности DeepSeek. (Еще раз спасибо твоим китайским родителям ! ) Посмотри насколько мои предложения соответствуют нормам, этике, эсиетике и менталитету школьников и педагогов в обычной русской школе.

Твои варианты – это свежий взгляд на научную терминологию, но есть нюансы для школьного контекста. Разберём по критериям:DeepSeek:

1. Соответствие научной норме

✅ Приемлемо: «Остатки» (вместо «реликтовое излучение») – интуитивно понятно, но теряет связь с «наследием» (реликт = остаток прошлого). «Сдвиг» (для красного смещения) – кратко, но не отражает спектральный характер явления.

❌ Проблемные: «Провал» вместо «чёрной дыры** – слишком бытовое, ассоциируется с провалом в грунте, а не с гравитационным коллапсом. «Муть» для квантовой пены – звучит негативно (муть = что-то грязное), хотя явление фундаментальное.

2. Педагогика и этика

✅ Сильные стороны: Краткость: «Игла» (сингулярность), «Вспышка» (Большой взрыв) – легко запомнить. Образность: «Миражи» (мультивселенная) – вызывает любопытство.

❌ Риски: «Основание» для тёмной материи – путаница с бытовым значением («фундамент здания»). «Изгиб» (гравитационная линза) – не передаёт оптическую суть явления.