Dualitate I - страница 13
Была та символична тишина собакъ.
Я, проѣзжая покосившійся баракъ,
Съ трудомъ ловилъ неизлѣчимое свѣченіе,
Что отражается въ Сократовой цикутѣ.
Династія скрывала наготу суетъ.
На горизонтѣ – неожиданность мѣрила
Топтала въ грязь повѣшенные флаги.
Однако вырастаетъ эхо саги
Когда пронзаютъ память тѣ перила,
Меня кидая въ недовѣрія кюветъ.
«Въ ночномъ зенитъ уходящихъ грядъ…»
Въ ночномъ зенитъ уходящихъ грядъ
Подковываетъ музыка тѣхъ рукъ терпѣніе,
Которыя здѣсь принимали пустоту…
Беру мгновенья по измятому листу;
Читаю вздоръ – мигъ вѣчнаго горѣнія
Обремененныхъ революціей одѣть нарядъ
Изъ бѣлыхъ рамъ, не спящихъ у трамвая.
Гдѣ даль склонилась пораженнымъ звѣремъ?
Не скажешь… Я просить не стану.
За боль держась, отсюда встану;
По крику совъ, чьихъ мы именъ не разумѣемъ,
Пойду къ словамъ, попутно двери закрывая.
Писать просила… Не хочу. Но стану.
Звѣздой полярной я прикрою имя.
Но всѣ узнаютъ, гдѣ я съ рельсъ шелъ.
Не тѣломъ опечаленнымъ нашелъ
Два глаза. Но смотрю я ими
Вдаль отраженному проспектомъ стану.
Межъ оконъ въ будущемъ изгнаньѣ
Появятся упоминанія похожихъ росъ.
И небо дастъ все тѣ же опасенья
Въ водѣ безвкусной не найдя спасенья
Отъ жажды, что дало вопросъ,
Учтутъ ничтожной пыли предписанья.
Мнѣ эти дни – какъ искушенія ограды.
Въ чужихъ я брать не стану своего.
И даже сонъ сквозь боль виска
Не броситъ въ ноги спелаго песка.
Но ты уже не помнишь ничего.
Другія тутъ замрутъ подъ оловомъ награды.
Все одиноко… Звукъ издалека
Доноситъ годы – безъ недѣли часъ.
Я напишу у спиленной сосны
Три круга, отданныхъ вліянію весны.
Ты – меньшинство. Я дѣлаю экстазъ
Отъ желтой дали стараго клинка.
Возьми меня въ завѣтный Рай
Черезъ грѣхи и свѣчи на канунъ.
Не все еще исполнилось отъ дали.
Я не верну, что не отдали;
Не потеряетъ власть и точку «нунъ».
А ты сама колодой той играй.
Въ ея вискахъ не будетъ страшной доли.
О томъ, лежа подарочно, твержу
Подъ чуждыя убранства заплетенныхъ.
Запутавшись въ путяхъ, серьезно искривленныхъ,
За моремъ строкъ еще слѣжу,
Для вѣрности кидая въ море соли.
И, дважды до порѣза окунаясь
Въ сочувствіе къ столу подъ лампами игры,
Добавлю и отмѣрю заклинанья.
Все тѣ, что были для мечтанья
Шарахаться впередъ до вольности поры.
Но времена въ полетѣ исковеркать постараясь.
«Въ чужихъ глазахъ потеряны всѣ ветлы…»
Въ чужихъ глазахъ потеряны всѣ ветлы,
Идутъ подъ облаками по камнямъ
Ихъ ищущіе въ деревянныхъ водахъ.
Неисчерпаемы слова въ забытыхъ одахъ,
Погубленныхъ нервозно по краямъ;
Но будетъ вѣчно прилагательнымъ скупое «теплый».
Въ стѣнѣ читая лепетъ дѣтскихъ словъ,
Забывъ названія дорогъ, изношенныхъ
По правиламъ, начерченнымъ въ Египтѣ,
Не нахожу въ приснившемся мнѣ манускриптѣ
Цвѣтовъ, не пепломъ припорошенныхъ,
А давшихся за не отмѣченный уловъ.
Минула въ рядъ стоящихъ на долинъ мая
Твоя увѣренность въ небесномъ сводѣ.
И платитъ незаслуженно «5:20».
Не притворяясь, буду поддаваться
Той тѣснотѣ, живущей въ хороводѣ,
Творить по ней, себя упреками ломая.
Давно ужъ переходитъ перестрѣлянное поле
На красную, не сгнившую доску,
Вкрапляя удареній хладный градъ.
Не виноватъ Творецъ. Никто не виноватъ…
По безнадежно оголенному виску
Прибавлю путь свой откричавшихъ долѣ.
«Опечатано… Рельсы… И два…»
Опечатано… Рельсы… И два
Нескончаемыхъ вѣтра упадка
Ложатся къ ногамъ. На прожженномъ
Овалѣ рождается трепетнымъ фономъ
Не та, что дрожитъ фонарями, а падка
Сосновыми думами боли трава.
Кармановъ нѣтъ у времени въ пальто.
Жара не давитъ черезъ свѣтъ благую
Похожие книги
Если когда-нибудь – хоть черезъ сто лѣтъ – будетъ печататься, прошу печатать по старой орѳографіи.М. ЦвѣтаеваНѣкоторые покушались истребить букву Ѣ изъ азбуки россійской. Но сіе какъ не возможно, такъ и свойствамъ россійскаго языка противно.М. Ломоносовъ
Если когда-нибудь – хоть черезъ сто лѣтъ – будетъ печататься, прошу печатать по старой орѳографіи.М. ЦвѣтаеваНѣкоторые покушались истребить букву Ѣ изъ азбуки россійской. Но сіе какъ не возможно, такъ и свойствамъ россійскаго языка противно.М. ЛомоносовъВ формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Если когда-нибудь – хоть черезъ сто лѣтъ – будетъ печататься, прошу печатать по старой орѳографіи.М. ЦвѣтаеваНѣкоторые покушались истребить букву Ѣ изъ азбуки россійской. Но сіе какъ не возможно, такъ и свойствамъ россійскаго языка противно.М. Ломоносовъ
Сборник юмористических и сатирических четверостиший, написанный членом союза писателей России с 2017 года. Автор 33 года отдал службе в армии, награждён боевым орденом и медалями, да и после службы работал, работает он и сейчас. И одновременно пишет стихи. Вот эти-то стихи и представлены на ваш суд. Кто-то скажет: это уже было! Игорь Губерман пишет в этом жанре, уже давно, и успешно пишет. Да, это так, и Владимир считает Губермана своим литератур
Лирические стихи, написанные автором с 2001 года по 2002, это период вдохновения и публикации стихов на литературных сайтах, в поэтических сборниках, участие в ЛИТО.
Сборник стихов. Начало СВО, гражданская лирика, философская лирика, религиозная лирика, любовная лирика. Поэма "Победители" в память деда старшего лейтенанта Черепанова Корнила Елизаровича, ветерана ВОВ, участников СВО.
Лучшая муза всей моей жизни, которой я написал за 10 лет 250 стихов.Бесконечно благодарен Богу за встречу с ней и вдохновение, а мышке – за хорошее отношение!
Не всегда жизнь идёт так, как планируешь… Но даже если тебя разыскивают Главный Тёмный маг Империи, Повелитель чёрных магов, оборотни и наёмники, это не повод откладывать жизнь на потом..
Шокирующие правда и откровенность библейских представлений о Боге приводят в растерянность многих читателей Библии. Как же древняя дикость, вопиющие картины жестокости и насилия в испорченном мире стали величайшей надеждой человечества на счастье и справедливость? Могут ли ужас и надежда главных тем священной книги быть понятны сегодня?Джон Доминик Кроссан – один из самых знаменитых и авторитетных современных исследователей Библии, яркий представ