Двойная жизнь. Часть II: из света во тьму - страница 49



— Что? А, да... Да, все в порядке. — Вздохнув, я надела шлем и, придерживая рукоять меча, вышла из дома.

Улица встретила нездоровым оживлением — было ощущение, что вся деревня вместе с моей армией прямо сейчас собиралась куда-то переезжать.

Странно, еще ведь слишком рано для сборов на завтра, разве нет?

Приглядевшись, я поняла, что действительно ошиблась — повозки стояли поодаль, никто ничего на них не грузил. На деревенской площади толпились местные жительницы и дети, вокруг стояли дозорные, наблюдая за тем, чтобы никто не вышел из пусть достаточно широкого, но оцепления, а еще какая-то часть солдат шныряла по домам, скрупулезно осматривая каждый угол, что снаружи, что, видимо, внутри.

Заприметив нас, вышедших на крыльцо дома, четверо воинов, стоявших неподалеку, тут же приблизились, обступив нас.

— Что происходит? — Я нахмурилась, потому что все происходящее пробуждало во мне какую-то запоздалую паранойю.

— Напавшие на вас, ваше высочество, скрывались в одном из опустевших домов. Очевидно, их оставили специально, зная, что мы где-то неподалеку, — пояснил мне идущий по правую руку воин. — Граф отдал приказ осмотреть все дома, даже жилые. На всякий случай...

Поджав губы, я кивнула.

Конечно, мысль о внезапном падении на нас предполагаемых противников не витала, но то, что нас практически ждали, рассчитав время прибытия, было весьма неприятно, хоть и ожидаемо.

И все же вопрос: чьи люди это сотворили? Возможно, сейчас мы это и узнаем...

Приближаясь к покрытому сажей и копотью дому, я невольно замедлила шаг, набираясь решимости, словно перед прыжком в ледяную воду. У него дежурили двое солдат, что вытянулись в струнку, стоило мне попасть в их зону видимости, и расступились, открыв передо мной проход внутрь, поскольку дверь в сени попросту отсутствовала.

В горелой избе было немногим теплее улицы — через пустые глазницы окон, не прикрытые ни пузырем, ни ставнями, влетал морозный ветер, да и сени продувались насквозь. Отчего тут быть теплу?

В центре горницы стоял на коленях человек в одном исподнем, а вся его верхняя одежда, судя по всему, была выпотрошена при обыске и сейчас валялась возле дальней стены. В помещении, кроме пленника, был комтур, граф, два офицера и мастер меча. В кои-то веки Ханс и Харакаш не сверлили друг друга неприязненными взглядами — островитянин внимательно осматривал разложенное на столе вооружение пленника, а комтур стоял за спиной поставленного на колени мужчины с безразлично-холодным выражением лица.

— Ваше высочество. — Бернард коротко кивнул и повел рукой, приглашая меня к столу, возле которого стоял. Мастер меча бросил на меня короткий взгляд, потом посмотрел на комтура, тот тяжело вздохнул и кивнул.

— Защитница, вы уверены, что ваш семейный дар?.. — начал он, но я его перебила, взмахнув рукой.

Значит, Харакаш решил сам сообщить ему. Очень даже хорошо!

— За все надо платить, комтур. Мой дар — лишь одно из благ, чем я пожертвовала, став той, кто сейчас есть.

Храмовник кивнул и снова опустил взгляд на пленника, что скептически прищурился, глядя на меня.

Я подошла ближе, разглядывая поставленного на колени. Ему явно крепко досталось, впрочем, вспоминая слова мастера меча, его подельнику повезло еще меньше. Или больше? Тут с какой стороны посмотреть...