Двойная жизнь. Часть II: из света во тьму - страница 59



Ханс гневно фыркнул, но бережно просунул ладонь под мою голову, занимая место Харакаша, а островитянин отошел к входу, не сводя с меня взгляда.

Какое-то время в комнате царила тишина, но я уловила знакомое гудение там, за гранью доступного человеческому уху, и поняла, что храмовник что-то делает. Что-то, от чего кошмарный сон будто бы подернулся рябью, а потом и вовсе ушел куда-то в глубины памяти; ко мне медленно возвращались силы, а вот сам Ханс, казалось, потускнел, серея лицом. Не сводя с него взгляда, я заметила, как чуть углубляются морщины в уголках глаз, белок розовеет от появившейся капиллярной сетки, а седины в бороде становится чуть больше. Наконец комтур бережно опустил меня на подушку, и в тот же миг, когда его руки перестали меня касаться, струна прекратила вибрировать, и я вдруг увидела мир предельно четко и ясно, будто всю налипшую грязь смыло теплым летним ливнем.

— Ей нужно отдохнуть. — Встав, комтур обернулся к стоящим возле стены Харакашу и Альвину.

— Но я хорошо себя... — начала я, но тут же замолкла под строгим, уставшим взглядом храмовника.

— Нужно. Отдохнуть, — с нажимом произнес он, и я послушно кивнула. — Обучение защитницы нельзя больше откладывать. Я займусь этим с завтрашнего же утра. А с тобой, — невзирая на то, что я не видела, на кого смотрит Ханс, я бы поспорила на собственную руку, что слова адресованы мастеру меча, — мне надо поговорить. Сейчас же.

Он покинул комнату первым, за ним Альвин, последним — Харакаш, который вдруг обернулся на меня и подмигнул, прежде чем скрыться за косяком.

Островитянин и храмовник, негромко переговариваясь, вышли на улицу, явно не собираясь посвящать меня в тонкости своей беседы, а Альвин, закрыв за ними дверь, подпер ее спиной, очевидно, не собираясь нарушать какие-то там нормы этикета, глазея на принцессу, но при этом стоя начеку, чтобы наверняка услышать, ежели мне опять вздумается что-то учудить.

Чудить мне не хотелось от слова совсем, потому я тихонько подтянула к себе книгу, кулек с сухофруктами и, решив для себя, что ну их, эти дневные сны, погрузилась в события 1410 года по местному летоисчислению.

[1] Ф е й с п а л м — жест, при котором человек прикрывает лицо рукой. Выражает разочарование, стыд, уныние, раздражение или смущение.

[2] Так… ты один из Бестелесных воинов? (тохаимск.)

[3] Ты знаешь этот язык? Ты знаешь, кто я такой? (тохаимск.)

[4] Бестелесные — прошедшие особый ритуал посвящения божеству дети, воспитанные при храме Agt’gewapende — Того-что-имеет-два-лица-и-восемь-рук — божества, которому поклоняются имперцы.

[5] Скользящая защита — клинок под рубящий удар сверху переворачивается рукоятью вверх. Удар проваливается, защитный меч только контролирует направление. Принимается на среднюю или слабую часть. Лучше всего выполняется со сходом с линии атаки.

[6] Э к ю — тип щита треугольной формы

7. Глава о меде, зависти и гордыне


В поселении царило оживление. Как и говорил Бернард, началась подготовка к сопровождению оставшихся женщин Кохши, и все, умеющие худо-бедно держать плотницкие инструменты в руках, принялись за починку телег, укрепление повозок и сбор новых для нужд переезжающих. Мне же во всем этом была отведена простая участь — сидеть смирно и не мешать рабочему процессу. Впрочем, было бы странно, если б принцесса взялась за молоток или пилу.