Двойная жизнь. Часть III: огнём и мечом - страница 59



— Прощайте, магистр Ирвин. И простите меня за все, — я аккуратно накрыла старческую ладонь облаченными в латную перчатку пальцами. Мне не было причин сомневаться в его словах: кататься туда-сюда по герцогству для меня было непозволительной роскошью, а время текло стремительно.

«Может быть, что к тому моменту, как я смогу снова оказаться в этих краях, ты, магистр, уже соединишься со своей семьей...»

Словно почувствовав, куда свернули мои мысли, старец светло улыбнулся мне, убрал руку и отошел в сторону, освобождая мне дорогу к уже ожидающему воинству.

Альвин привычно подставляет сложенные руки, подсаживая меня в седло. Я привычно принимаю эту помощь... «Впрочем, почему помощь? Это же его обязанность, разве нет? Он сам напросился в этот поход и взял на себя определенные обязательства. Никто не говорил, что все будет легко и чисто. Так что если на кого ты и можешь злиться, Альвин, то только на самого себя!»

Резко дернув головой, и подхватив уздечку, я взмахнула рукой, подавая знак Бернарду и послала Гаратэ вперед.

Совсем быстро наш отряд поделился на две части: основная конница и пешие, что шли со скоростью обозов. Большая часть добровольцев из числа храмовников остались среди пеших, однако я видела несколько красно-белых капюшонов среди едущих со мной рыцарей и их кутилье. Бернард подтвердил — среди пожелавших примкнуть к моей армии были те, кто имел в своем достатке коня и умел на нем сражаться. В основном эти люди происходили из обедневших благородных семей или просто являлись самыми младшими детьми оных, получившими воинское образование, но не земли или титулы.

— Каков план действий по прибытии в поселение? — Бернард ехал бок о бок со мной и потому мне требовалось лишь незначительно повышать голос, чтобы он услышал меня сквозь издаваемым нами шум.

— В случае возникновения проблем нашей задачей становится контроль над деревней. Нельзя мародерам дать покинуть ее, до прибытия оставшейся части войска. На конях между домами поодиночке соваться опасно, так что старайтесь не отделяться от отряда, случись что. Действовать будем по ситуации, с вашего позволения...

— Командуйте, граф. Я не претендую на это место, по крайней мере — пока. — Бернард, услышав мои слова, чуть склонил голову и оставшееся невеликое расстояние до поселения мы проделали молча.

Первое, что бросилось в глаза, это бродящие поодаль от домов кони, в зеленых, простеганных ромбами попонах.

Второе — запутавшийся ногой в стремени одного из коней труп: ни один человек не смог бы изогнуться под таким углом корпусом и шеей и остаться в живых. Конь косил на тело шальным глазом, нервно переступал и всячески демонстрировал свое намерение сорваться в галоп при малейших намеках на опасность.

Третье появилось прямо на наших глазах — из-за дома, прикрываясь круглым щитом, выкатилась фигурка в храмовых одеяниях и тут же распласталась на снегу, закрывая голову руками и пропуская над собой настоящий огненный шар, что с оглушительным хлопком взорвался, снося остатки забора и обдавая упавшего на снег огнем и копотью.

Брошенные кони от такого грохота заржали и отбежали от деревни еще дальше, сбившись в кучу и беспокойно крутя головами. Трупу несколько раз досталось копытами и я была уверена, что опознать его уже будет весьма непросто...