Дыхание Дракона, Зов Феникса - страница 13
Иерархия в гареме была строжайшей. Императрица – высший ранг. Затем следовали Благородные Супруги, Достопочтенные Наложницы, Наложницы, и так далее, по ступеням, каждая из которых имела свой официальный ранг и привилегии. Низшие ранги даже не имели права на собственный дворец, живя в общих покоях. Каждый ранг определял количество служанок и евнухов, размер жалования, качество одежды и украшений, даже тип пищи и транспорта – носилок.
"К Госпожам более низкого ранга следует обращаться по их титулу, например, 'Благородная Супруга Ли'", – объясняла Сяо Лан. "Они должны проявлять к вам уважение, кланяться при встрече, ждать вашего разрешения сесть или говорить".
"А к Императору?" – спросила я.
"К Его Величеству… это самое важное", – серьезно сказала Сяо Лю. "При встрече с Его Величеством нужно совершить полный земной поклон. Говорить только когда он позволит. Отвечать кратко и по существу. Не смотреть прямо в глаза, если он не прикажет. И… всегда ждать его распоряжений".
Свободолюбивая Анна внутри меня съежилась. Земной поклон? Ждать разрешения говорить? Не смотреть в глаза? Это было полное отрицание моих привычных норм общения, где ценились прямота, уверенность и равенство. Но я понимала, что в этом мире эти правила были не просто формальностью, а вопросом выживания. Неправильный поклон, неправильное слово, неправильный взгляд могли быть истолкованы как неуважение, что могло иметь катастрофические последствия.
Они рассказывали о том, как приветствовать гостей, если Императрица вообще принимала кого-то, как вести себя на банкетах, как правильно сидеть, как правильно держать чашку чая. Каждая деталь имела значение. Даже цвет и фасон одежды, украшения – все должно было соответствовать рангу, сезону, случаю.
Меня поразило, насколько сложной была не только внешняя сторона этикета, но и внутренняя структура дворца. Служанки и евнухи формировали собственную иерархию, с Главной Служанкой и Главным Евнухом во главе. Они были глазами и ушами своих Госпож, а иногда и независимыми игроками, плетущими собственные интриги. Их лояльность была жизненно важна.
"Главная Служанка Хуа и Главный Евнух Ли… они вам действительно преданы?" – спросила я, вспоминая слова Сяо Лю и Сяо Лан.
"Да, Госпожа!" – воскликнула Сяо Лю. "Они служат в вашем дворце с тех пор, как вы вошли во дворец! Они заботились о вас, когда вы болели!"
"Хорошо", – кивнула я, но в душе оставалось зерно сомнения. Преданность в таком месте – редкая и ценная вещь. Или они просто служили положению?
Слушая их рассказы, я осознала еще одну вещь. Этикет был не только инструментом контроля, но и инструментом информации. Наблюдая за тем, как человек соблюдает или нарушает правила, как он держится, как говорит, можно было многое узнать о его намерениях, характере, связях. Небрежность могла выдать неуважение, излишняя старательность – попытку скрыть что-то, нервозность – страх. Мой бизнес-опыт, где умение "читать" людей было ключевым, мог пригодиться здесь, но мне нужно было сначала выучить этот новый язык тела и поведения.
"А если кто-то нарушает правила?" – спросила я.
"Это зависит от ранга нарушителя и тяжести нарушения, Госпожа", – объяснила Сяо Лан. "Это может быть просто замечание, штраф, понижение в ранге… Или, для слуг, наказание бамбуковыми палками. Для Госпож… если нарушение серьезное и затрагивает достоинство Императора или Императрицы… это может быть даже ссылка или… хуже".