Фиалковое утро - страница 31
Я оставила в покое многострадальную девушку и выпрямилась, сохраняя наружное спокойствие. Внутри же, под бледной кожей и харийской плотью, разрыдалась душа.
– Закончил? Я могу продолжить?
– Убирайся, Гарэт.
– Я вернусь, – сухо оповестила я и, перед тем как уйти, добавила: – Займись крысами, Пирс, а то отожрутся и загрызут тебя во сне. – Хариец украдкой осмотрел темные углы подвала. – Доброй ночи.
Территория дворца укуталась уютной звездной ночью. Высокие окна замка уже спали, свечи в низких фонарях сгорели на треть, но был тот, кто нагло резал сонную тишину. Завывающие хрустальные звуки скрипки доносились до моих ушей, окручивая ноги незримыми нитями и заставляя идти на их зов.
Авриил сидел в беседке, полностью распахнув и жилет, и рубашку. Он не думал о беспорядке на своей голове, не переживал за сны жителей дворца, не обращал внимания на меня, не скрывающуюся, а открыто стоящую у маленького лавандового поля. Король погрузился в музыку, не замечая никого в этом мире. Его лицо было расслабленно, жгуты мышц под одеждой и на открытом торсе плавно играли в такт его легким движениям. Полное умиротворение. Уютное одиночество.
Раньше я бы забилась в кусты, желая понаблюдать за этим восхитительным зрелищем, но сейчас меня прожигала обида, и я решила уйти.
Струны затихли.
– Арэт.
Развернулась, не торопясь подошла к беседке и почтительно поклонилась. Прямая спина. Руки по швам.
– Ваше Величество.
От сухости моего голоса стянуло язык.
– Где ты была?
– В библиотеке.
Авриил отложил скрипку и развалился на лавке, позволяя себе эту развязность в отсутствии лишних глаз.
Я быстрым взглядом скользнула: по бледным полоскам на смуглой коже – от мощного подбородка к ямочке между изящных ключиц; по грудным мышцам, по линиям ребер с боков, по одурительному рельефному прессу и дошла до темной дорожки волос, начинающей свой путь у пупка и скрывающийся за ремнем штанов.
– Я могу, конечно, ошибаться, но, Гарэт, ты увидела во мне мужчину?
Я стремительно оторвала взгляд от внушительного бугра, скрывающегося под плотной тканью штанов Авриила, и вернула глаза к его лицу.
Король внимательно оглядел мои горящие щеки, выгнул бровь и требовательно стал ждать ответа.
– А вы это скрывали?
Я могу собой гордиться. От моего ледяного тона, трава рисковала покрыться инеем.
– Не скрывал, – задумчиво произнес Авриил, оглаживая сбитыми костяшками подбородок. – Не думал, что тебе это интересно.
– Не интересно, – обрубила я. – Я могу иди?
Рил в растерянности приоткрыл рот и хлопнул длинными ресницами. Все-таки они с Элейн в чем-то похожи. Скинув потрясение от моего непростительного безразличия, он подался вперед, упираясь локтем в колено, и хмуро спросил:
– Ты на меня обижена, Арэт?
– Я бы не посмела, Ваше Величество.
– Не лги, – рыкнул Авриил.
Он все равно найдет к чему придраться. Пожалуй, нет смысла врать в поисках его доброго расположения духа.
– Я была не только в библиотеке, но и обошла часть оставшихся лекарских. Осталось три. И, да, вы меня обидели. – Я отвела глаза и покачалась на пятках, не в силах скрыть неловкость и переживания за его реакцию на правду. – Сильно.
Мощную грудь короля поднял тяжелый вздох.
– Разве ты не просила для себя наказания?
Это было наказание? Он заставил меня поверить в то, что я вернусь в Гнездо. На витрину!
От возмущения я глотнула воздуха. Нет, я могла ожидать от Авриила много, но не этого. Подобной жестокости он ко мне никогда не проявлял. Это было СЛИШКОМ настолько, что я не смогла скрыть охватившего меня негодования.