Геспериды или Творения человеческие и божественные - страница 2
И Коринну – та, ей-ей,
Всех других была мудрей,
И Периллу… – где они?
Настают печальны дни:
Безутешный Геррик вскоре,
Одинок, умрёт от горя.
40. Грёза
Мне снилось, что Эрот ко мне пришёл
И стал хлестать прутами, гневен, зол;
Пруты из мирта нежны – но жесток
Был, нанося удары ими, бог;
Терпел я всё; и, жалостью смягчён,
Рубцы мне гладя, исцелил их он.
Так, жаля по-пчелиному, Эрот,
Чтоб раны нам лечить, дарует мёд.
41. Стебелёк лозы
Отросток мой (я видел сон)
Стал стебельком лозы; и он
Всё полз и полз неутомимо
К Люсии – к прелестям любимой.
Вот усики он распустил,
И ножки гладкие обвил,
Прильнул и к холмику девицы,
Объял живот и ягодицы;
К кудрям поднявшись, стебель мой
Украсил их своей листвой;
Люсия, новою красой
Сияя, так смотрелась мило,
Что даже Вакха бы пленила.
Спускаться стал – обвил и шею,
А там и руки вслед за нею;
И так всё бархатное тело
Девицы взял в полон умело;
И снова к холмику приник,
Прикрывшись листьями… – в сей миг
Истёк блаженством я; на том
Прервался сон; не стебельком
Уже я плоть свою нашёл —
То был, скорее, крепкий ствол.
42. Любви
Свободен я; уже моей свирели
Ты не услышишь жалобные трели;
Я кандалам златым теперь не рад,
Они меня отныне не прельстят:
Те, верно, любят рабские оковы,
Кто, сбросив их, опять надеть готовы.
43. О себе
Был я молод – стар сейчас,
Но задор мой не угас:
Буду виться я лозой
Вкруг девицы молодой
И от страсти умирать,
К ножкам пав, юнцу под стать;
Оживать от поцелуя,
Ласк возлюбленной, ликуя; —
Так являть любовь вольна:
Дольше нас живёт она.
44. Игра с Эротом в «Пуш-пин»
С Эротом как-то раз мы (верьте, право)
В «Пуш-пин» играли, детскую забаву,
И, будто ненароком, палец мой
В игре проткнул он золотой иглой;
Нарвал мой палец; хитрый визави
Так ядом отравил меня любви;
На пальце кровь, но боль не в нём сильна:
Мне жаром страсти сердце жжёт она.
45. Розарий
Где лучше розы, был вопрос,
И я сказал в ответ:
На щёчках Джулии – тех роз
Прекрасней в мире нет.
46. Об Эроте
Эрот блохой укушен – слух
Такой пошёл из уст старух;
Они, мол, видели, как он,
В слезах, укусом удручён,
Кричал в отчаянье – спасите,
Бальзам и корпию несите!
Кладите мазь – болит, нет сил,
Там, где стилет меня пронзил!..
Но боль прошла – и вновь Эрот
Хорош и резв, и метко бьёт.
47. Парки, или три изящные богини Судьбы. Браслет
Я как-то к Паркам в поздний час
Прибрёл, идя на свет;
Из адиантума как раз
Плели они браслет.
Спросил, смеясь, – о чьей судьбе
Заботятся они?
«Прядём, – ответили, – тебе
Нить жизни, вот, взгляни».
«Что ж, нить прекрасна, вам под стать, —
Я им, – плетите всласть,
А то и можете порвать
Хоть нынче, ваша власть».
48. Горести преуспевают
На смену одному – другое горе:
Так катят друг за дружкой волны в море.
49. Игра в «Черри-пит»
Забудем с Джулией едва ли,
Как в лунку косточки кидали;
Итог устроил нас вполне:
Ей – косточка, а лунка – мне.
50. Красногрудому робину
Когда умру, меня в тиши лесной
Листвой и мхом по-доброму укрой;
Пусть нимфы мне пристанище найдут,
А ты мне спой, где будет мой приют,
И напиши на листьях мне тогда:
Почил здесь Робин Геррик навсегда.
51. В Девоншире противно
С рожденья своего, друзья,
Не знал я хуже мест,
Чем Девоншир, где ныне я
Несу свой тяжкий крест.
Но я нигде писать не мог,
И это признаю,
Таких благочестивых строк,
Как в мерзком сём краю.
52. Родной земле
Земля! Земля! Земля, услышь мой глас!
Молю – укрой любовно в скорбный час;
Я ныне изгнан, но вернуться б мог:
Для урны мало нужно – твой клочок…
Похожие книги
«Геспериды» – великолепный труд, единственная книга, выпущенная в свет замечательным английским поэтом Робертом Герриком (1591–1674), итог его многолетнего поэтического творчества. В книгу, изданную в 1648 году в Лондоне и включающую светскую и духовную части, вошли более 1400 стихотворений, которые в своей совокупности можно рассматривать как своеобразную «энциклопедию» английской жизни того времени.В настоящем издании приведены все стихи «Геспе
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множ
Впервые на русском языке выходит один из наиболее значимых памятников немецкоязычной литературы – «Волшебный рог мальчика» – сборник народных песен, записанных виднейшими представителями немецкого романтизма Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано. В него вошли 723 песни, исполнявшихся на протяжении нескольких столетий. Сборник оказал существенное влияние на многих авторов XIX и XX вв. Гёте писал: «Книжечка эта по праву должна находиться в каждом
«Он приходил, зачаровывал, и наступало счастье» – так вспоминал Пабло Неруда о самом знаменитом поэте Испании Федерико Гарсиа Лорке. Его легкокрылая поэзия казалась бесконечно далекой от сумбуров и катастроф двадцатого столетия. Даже в поздних сюрреалистичных стихах Лорка представал как бы жителем другой планеты. Однако в его благозвучных сказочных песнях подспудно звучали печальные голоса современности, к которым автор не мог оставаться равнодуш
Три светоча китайской поэзии, три гения эпохи Тан в переводах Александра Гитовича, поэта, талантом которого бессмертные стихи стали частью и русской культуры.Свободолюбивый бродяга и воин Ли Бо (701–762), умудренный лишениями Ду Фу (712–770), утонченный аристократ и художник Ван Вэй (699–759) – они были современниками, и друзьями, и участниками самой масштабной гражданской войны, сотрясавшей Китай. Их стихи удивительно созвучны любым временам, по
Двенадцатилетний сын Ночных дозорных не хочет идти по стопам родителей; он мечтает о мире для Света и Тьмы, но в его ауре мерцают все цвета спектра – несформированная судьба. Здесь – тайна, корни которой скрыты в веках. И платой за прикосновение к тайне может стать жизнь.Герои Тайного Дозора пережили штормовую весну 1998 года – но мрачное пророчество легло тяжелым грузом на их души. И вот, семнадцать лет спустя, призраки прошлого появляются снова
Жили-были две сестры, одна умница, другая красавица. Только счастливой родилась не та, которой Боги дали фигуру, сводящую мужчин с ума и прекрасное лицо. «Кусок привлекательной плоти», – как презрительно сказал об этой леди один из столпов империи, всесильный генерал гра Ферт, решивший сделать женщину наживкой для новообращенной нечисти. И не заметил, как сам проглотил крючок. Ведь красота – это страшная сила!Вторая книга цикла "Империя граалей"Н