Glossary of the legal terminology (English-Ukrainian) - страница 18



A bilateral mistake, also called a mutual mistake, occurs when both parties are mistaken about an important aspect of an agreement.

Двостороння помилка, взаємна помилка – ситуація, яка виникає, коли обидві сторони помиляються у важливому аспекті угоди. Також називається взаємною помилкою.

A bill of particulars, in common law jurisdictions, is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information. A bill of particulars may be used in criminal defense or civil litigation.

Додатковий матеріал у справі, що розглядається – інформація про конкретні подробиці осудного злочину (у кримінальному процесі); детальний виклад позовних вимог чи заперечень відповідача у судовому процесі.

The Bill of Rights is the first of ten amendments to the U.S. Constitution.

Білль про права – перші десять поправок до Конституції США.

A bill of sale is a signed document evidencing the transfer of personal property from one person to another.

Купча – підписане письмове свідоцтво про передачу особистої власності від однієї особи іншій.

Binding arbitration is arbitration in which the arbitrator's final decision must be followed.

Зобов'язувальний арбітраж – це арбітраж, у якому рішення арбітра є остаточним і його необхідно виконувати.

The blatant lie is undeniable and offensive. Please don't get caught in a blatant lie because you won't be able to weasel your way out of it. Blatant acts are done without trying to hide them. Brazenly obvious; flagrant: an egregious error in simple addition; a blatant lie.

Кричуща брехня – це нахабно очевидна; кричуща брехня; відверта брехня.

Blue Sky laws are state laws designed to protect the public from the sale of worthless stocks.

Закони "блакитного неба"; законодавство про контроль над капіталовкладеннями спрямоване проти" дутих " підприємств; законодавство про випуск і обіг цінних паперів.

Boilerplate is the standard language used commonly in documents of the same type.

Шаблон – стандартна мова зазвичай використовується в однотипних документах.

A bond is a written instrument promising the payment of money if specific duties are not performed.

Грошове зобов'язання -письмовий документ, що обіцяє виплату грошової суми в разі невиконання певних обов'язків.

Breach of contract is the failure of a party to a contract to carry out the terms of the agreement.

Порушення договірних зобов'язань означає невиконання стороною договору умов угоди.

Breach of promise to marry means breaking off an engagement to marry.

Порушення обіцянки укласти шлюб – це розрив заручин з метою укладення шлюбу.

Breaking is the first part of “breaking and entering,” which traditionally has meant using some method to wrongfully gain entrance into a house or other occupiable structure by force, including breaking a window or picking a lock.

Зламування – це незаконне проникнення в будинок або іншу житлову будову із застосуванням сили, включаючи розбивання вікна або зламування замка.

Bribery means the giving or receiving a reward to influence any official act.

Підкуп посадових осіб (хабар) – це матеріальні цінності, що приймаються посадовою особою (предмети чи гроші) або будь-яка майнова вигода чи послуга за дію (або бездіяльність), на користь хабародавця, яка ця особа могла або мала зробити в силу свого службового становища.